Erledige ~1~ Gang-Mitglieder in 2 Minuten im Vorbeifahren!
[PAGE_04]
Überfahre ~1~ Gang-Mitglieder in 2 Minuten!
[PAGE_05]
Dein Job: ~1~ Gang-Mitglieder in 2 Minuten!
[SENTXS]
Sentinel XS
[MAP_LEG]
Legende
[VCNMAV]
VCN Maverick
[LG_01]
Position des Spielers
[LG_02]
Avery Carrington
[LG_03]
Biker-Kontaktpunkt
[LG_04]
Colonel Cortez
[LG_05]
Ricardo Diaz
[LG_06]
Kent Paul
[LG_07]
Rechtsanwalt
[LG_08]
Phil Cassidy
[LG_09]
Bootswerft
[LG_10]
Malibu Club
[LG_11]
Kubaner
[LG_12]
Filmstudio
[LG_13]
AmmuNation
[LG_14]
Haitianer
[LG_15]
Eisenwarenladen
[LG_16]
Versteck
[LG_17]
Eiscreme
[LG_18]
Kaufman-Taxis
[LG_19]
Love Fist
[LG_20]
Druckerei
[LG_21]
Immobilie
[LG_22]
Pay 'n' Spray
[LG_23]
Bekleidungsgeschãft
[LG_24]
Tommys Villa
[LG_25]
Telefon
[LG_26]
Radiosender Wildstyle
[LG_27]
Radiosender Flash FM
[LG_28]
Radiosender KChat
[LG_29]
Radiosender Fever 105
[LG_30]
Radiosender VRock
[LG_31]
Polizeifunk-Zentrale
[LG_32]
Radiosender Espantoso
[LG_33]
Radiosender Emotion 98.3
[LG_34]
Radiosender Wave 103
[LG_36]
Sun Yard
[LG_37]
Stripper-Bar
[MAP_YAH]
DU BIST HIER
[TAXSHRT]
~g~Du kannst dieses Kaufman-Taxi nehmen, statt selbst Auto zu fahren. Das kostet dich $9.
[MOB_09D]
Vielleicht hab ich Leo ja erledigt und mir sein Handy genommen. Hast du schon mal daran gedacht, du Penner?
[FE_MLG]
KARTENLEGENDE
[FED_RDR]
RADAR-MODUS
[FED_HUD]
HUD-MODUS
[FED_RDL]
GROSS
[FED_RDB]
NUR SYMBOLE
[FED_HUF]
INFOS EIN- & AUSBLENDEN
[FEST_HV]
Höchstes Bürgerwehr-Missions-Level
[BRIBE1]
Du hast soeben Polizei-Bestechungsgeld aufgenommen, dein Fahndungslevel verringert sich damit um einen Stern.
[CLOHELP]
Saubere Klamotten!!
[SUNSHIN]
Sunshine Autos
[CHERRYP]
Cherry Popper Eiscreme
[KAUFCAB]
Kaufman-Taxis
[BOATYAR]
Die Bootswerft
[WANT_L]
Dein Fahndungslevel ist bis auf weiteres aufgehoben. Solltest du ein Verbrechen begehen, wãhrend die Sterne blinken, wird dein volles Fahndungslevel wieder aktiv.
[PICK1]
Kugelsichere Weste im Ocean View Hotel angeliefert!
[HOTRNG]
HOTRING
[BLODRNG]
CHAOS-DERBY
[DIRTRNG]
DIRTRING
[FEC_ABR]
Beschleunigen, Bremsen oder Zurücksetzen
[FEI_BTU]
; = -
[FEI_SCR]
Scrollen
[SKUMBUY]
Skumole Shack gekauft: $ ~1~
[SKUM_L]
Drücke die ~h~L1-Taste~w~, um Skumole Shack zu kaufen. Preis: $~1~
[SKUM_T]
Drücke die ~t~"-Taste~w~, um Skumole Shack zu kaufen. Preis: $~1~
[SKUM_C]
Drücke die ~o~|-Taste~w~, um Skumole Shack zu kaufen. Preis: $~1~
[LG_35]
Ziel
[IN_VEH]
~g~Hey! Zurück ins Auto!!
[HEY]
~g~Keine Alleingãnge. Halt die Gang beisammen!
[HELP3]
Du kannst nur kurze Zeit sprinten, ohne müde zu werden.
[HELP4_D]
Drücke den~h~ rechten Analog-Stick nach oben, um zu ~h~beschleunigen.
[HELP5_D]
Zieh den ~h~rechten Analog-Stick~w~ zurück, um zu ~h~bremsen~w~, oder um ~h~zurückzusetzen~w~, wenn das Fahrzeug steht.
[HELP7_A]
Halte die~h~ ~k~~PED_LOCK_TARGET~ ~w~gedrückt, um mit dem Prãzisionsgewehr zu zielen.
[HELP7_D]
Halte die~h~ ~k~~PED_LOCK_TARGET~ ~w~gedrückt, um mit dem Prãzisionsgewehr zu zielen.
[HELP10]
Dieser Stern zeigt an, dass du von der Polizei gesucht wirst.
[HELP11]
Je mehr Sterne, desto dringender wirst du gesucht.
[HELP13]
Manchmal musst du vielleicht Wege finden, die das Radar nicht zeigt.
[TIMER]
Diese Mission hat ein Zeitlimit. Du musst sie beendet haben, bevor die Zeit um ist.
[HORN]
~g~Drück auf die Hupe.
[NOMONEY]
~g~Du brauchst mehr Cash!
[REWARD]
BELOHNUNG $~1~
[M_FAIL]
MISSION FEHLGESCHLAGEN!
[M_PASS]
MISSION ERFÜLLT! $~1~
[DEAD]
AUSSER GEFECHT!
[BUSTED]
VERHAFTET!
[WEATHE1]
WETTER AUF SONNIG UMSTELLEN
[WEATHE2]
WETTER AUF SEHR SONNIG UMSTELLEN
[WEATHE3]
WETTER AUF BEWÖLKT UMSTELLEN
[WEATHE4]
WETTER AUF REGNERISCH UMSTELLEN
[WEATHE5]
WETTER AUF NEBLIG UMSTELLEN
[WEATHE6]
WETTER NORMAL
[NUMBER]
~1~
[LOADCAR]
LADE FAHRZEUG... (ABBRECHEN MIT L1)
[CARSOFF]
Deaktivierte Fahrzeuge.
[CARS_ON]
Aktivierte Fahrzeuge.
[TEXTXYZ]
Schreibe Koordinaten in Datei...
[CHEATON]
Cheat Modus AN
[CHEATOF]
Cheat Modus AUS
[IMPORT1]
Geh nach draußen und warte auf dein Fahrzeug.
[PAGEB11]
Flammenwerfer in Versteck angeliefert.
[WANT_A]
Verhaftet wirst du nur, wenn die Polizei nach dir ~h~fahndet.
[WANT_B]
Dein ~h~Fahndungslevel~w~ wird durch die Reihe von Sternen oben rechts auf dem Bildschirm dargestellt.
[WANT_C]
Du hast jetzt einen ~h~Fahndungslevel~w~ von eins...
[WANT_D]
zwei...
[WANT_E]
drei...
[WANT_F]
Steigt dein ~h~Fahndungslevel~w~, wirst du von besser ausgebildeten Polizisten gejagt.
[WANT_G]
Wirst du ~h~verhaftet~w~, wirst du zum nãchsten Polizeirevier gebracht.
[WANT_H]
Die Cops werden dir alle Waffen abnehmen und kassieren ein wenig Bestechungsgeld von dir.
[WANT_I]
Wenn dir das auf einer Mission passiert, ist die Mission fehlgeschlagen.
[WANT_J]
Im Verlauf des Spiels wirst du Möglichkeiten entdecken, deinen Fahndungslevel zu reduzieren.
[WANT_K]
Wenn du in einem Wagen sitzt, werden ~h~LACKIEREREIEN~w~ den Fahndungslevel ~h~annullieren.
[HEAL_B]
Wenn du ~h~'außer Gefecht'~w~ bist, wirst du zur nãchsten Klinik gebracht.
[HEAL_C]
Du verlierst alle Waffen, und die Ãrzte knöpfen dir ein wenig Cash für die Behandlung ab.
[HEAL_E]
Je lãnger du spielst, desto mehr Wege wirst du finden, dich selbst zu verarzten oder zu schützen.
[SAVE1]
Stell dich in die Markierung. So kannst du dein ~h~Spiel speichern~w~. Wãhrend einer Mission kannst du nicht speichern.
[SAVE2]
Jedes Fahrzeug, das in dieser Garage abgestellt wird, wird für dich aufbewahrt, wenn das Spiel gespeichert wird.
[AMMU]
Betritt den Ammu-Nation, um eine Waffe zu kaufen.
[R_TIME]
ZEIT:
[PROP_1]
Du hast nicht genug Cash für dieses Objekt.
[PROP_2]
Wãhrend einer Mission kannst du keine Objekte kaufen.
[IND_ZON]
Vice City Beach
[COM_ZON]
Vice City Mainland
[BEACH1]
Ocean Beach
[BEACH2]
Washington Beach
[BEACH3]
Vice Point
[GOLFC]
Leaf Links Golfclub
[STARI]
Starfish Island
[DOCKS]
Viceport
[HAVANA]
Little Havana
[HAITI]
Little Haiti
[PORNI]
Prawn Island
[DTOWN]
Downtown
[VICE_C]
Vice City
[A_PORT]
Escobar Inter. Airport
[JUNKY]
Schrottplatz
[PISTOL]
Pistole
[PYTHON]
.357
[UZI]
Uz-1
[TEC9]
Tec 9
[M4]
M4
[INGRAM]
Mac
[MP5]
MP
[RUGER]
Kruger
[SNIPE]
Prãzisionsgewehr
[GRENADE]
Granaten
[SHOTGN1]
Schrotflinte
[SHOTGN2]
S.P.A.S. 12
[SHOTGN3]
Abgesãgte Schrotflinte
[ARMOUR]
Kugelsichere Weste
[LASER]
.308 Prãzisionsgewehr
[BASEBAT]
Baseballschlãger
[HAMMER]
Hammer
[SCREWD]
Schraubenzieher
[CLEVER]
Fleischerbeil
[MACHETE]
Machete
[KNIFE]
Messer
[KATANA]
Katana
[CHAINSA]
Kettensãge
[G_COST]
$~1~
[CAR_1]
Krankenwagen
[MALIBU]
Malibu Club
[MANSION]
Diaz' Haus
[TMANS]
Vercetti Estate
[STRIP]
Pole Position Club
[MALL1]
North Point Einkaufszentrum
[BANKINT]
El Banco Corrupto Grande
[RANGE]
Schießstand
[POL_HQ]
Vice City Polizeihauptquartier
[INT_B]
Ein alter Freund
[INTB_1]
~g~Begib dich in die Anwaltskanzlei.
[LAW_1]
Die Party
[LAW_2]
Dunkle Gassen
[LAW_3]
Die Geschworenen
[LAW_4]
Aufruhr
[COL_1]
Der Verrãter
[COL_2]
Kugelhagel im Einkaufszentrum
[COL_3]
Die Schutzengel
[COL_4]
Zu Befehl, Sir!
[COL_5]
Alle Mann an Deck!
[COK_1]
Die Jagd
[COK_2]
Phnom Penh '86
[COK_3]
Das schnellste Boot
[COK_4]
Angebot & Nachfrage
[KENT_1]
Die Befreiungsaktion
[ASS_1]
Pizza Mortale
[BUD_1]
Fette Beute
[BUD_2]
Zoff in der Bar
[BUD_3]
Cop-Land
[CAP_1]
Der Eintreiber
[FIN_1]
Freunde und andere Feinde
[BANK_1]
Kein Entkommen?
[BANK_2]
Der Scharfschütze
[BANK_3]
Der Fahrer
[BANK_4]
Der Coup
[CNT_1]
Der Singvogel
[CNT_2]
Der Kurier
[PORN_1]
Alle meine Pferdchen
[PORN_2]
Der Dildo-Jet
[PORN_3]
Ein Mann namens Martha
[PORN_4]
Heiße Lightshow
[TAX_1]
Kaufman-Taxis
[TAXI_1]
V.I.P
[TAXI_2]
Konkurrentenjagd
[TAXI_3]
Das Taxi-Inferno
[ICE_1]
Eiscreme und andere Leckereien
[TEX_1]
Schlagende Argumente
[TEX_2]
Das Begrãbnis
[TEX_3]
Schutt und Asche
[PHIL_1]
Der Waffenschieber
[PHIL_2]
TNT-Whiskey
[BIKE_1]
Wheels of Steel
[BIKE_2]
Chaos-City
[BIKE_3]
Big Bakers Bike
[ROCK_1]
Love Juice
[ROCK_2]
Der Psychokiller
[ROCK_3]
Die PR-Tour
[ROCK_4]
Love Fist!
[HAT_1]
Mysteriöses Pulver
[HAT_2]
Fliegende Bomben
[HAT_3]
Schmutzige Methoden
[CUB_1]
Stunt-Boot-Action
[CUB_2]
Kanonenfutter
[CUB_3]
Die Seeschlacht
[CUB_4]
Trojanisches Voodoo
[JOB_1]
Der Pizza-Lieferant
[JOB_2]
Ein bedauerlicher Unfall
[JOB_3]
Die rasende Schrottfabrik
[JOB_4]
Trouble am Check-In
[JOB_5]
Gefeuert!
[ANSWER]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um den Anruf auf deinem Handy entgegenzunehmen.
[MOB_01A]
Hey, mein Alter! Paul hier. Ich hãtte da vielleicht was für dich, aber das müssen wir unter vier Augen besprechen.
[MOB_01B]
Ich bin im Malibu und lass es mir gutgehen.
[MOB_01C]
Ich denke, ich hab einen gut bei dir, wenn du das hörst, Kumpel. Bis gleich.
[MOB_02A]
Hey! Hallo, Tommy? Tommy!
[MOB_02B]
In der Druckerei ist irgendwas im Busch. Fahr mal rüber und kümmere dich darum.
[MOB_02C]
Es scheint ziemlichen Ãrger zu geben. Ich muss Schluss machen.
[MOB_03A]
Mr. Vercetti? Ich habe hier einen unterschriebenen Wisch,
[MOB_03B]
der besagt, dass Sie alle Schulden von 'BJ's Autos' übernehmen.
[MOB_03C]
Nach BJ's plötzlichem Verschwinden hab ich keine andere Wahl,
[MOB_03D]
als Sie für seine Verbindlichkeiten zur Rechenschaft zu ziehen.
[MOB_03E]
Bis Sie die volle Summe beglichen haben,
[MOB_03F]
sollte Ihnen klar sein, dass Vice City ein heißes Pflaster für Sie ist.
[MOB_04A]
Wie geht's, mein Alter?
[MOB_04B]
Ich hab vergessen, dir zu sagen, dass wir für das Konzert noch ein paar Ordner brauchen.
[MOB_04C]
Da gibt's so 'ne Biker-Gang, die wãr super für die Publicity.
[MOB_04D]
Wenn du mir das arrangierst, besorg ich dir 'n VIP-Pass für den Abend. Ok?
[MOB_05A]
Gut gemacht, Tommy. Schön, den Ofen wiederzuhaben.
[MOB_05B]
Sag Mr. Kent Paul, dass er seine Ordner für das Konzert kriegt.
[MOB_05C]
Du hast mein Wort darauf.
[MOB_05D]
Halt die Ohren steif.
[MOB_06A]
Tommy, man hört so allerlei über dich, mein Junge.
[MOB_06B]
Wenn du willst, kocht Tante Poulet dir ein leckeres Süppchen, dann kannst du mal abschalten, hm?
[MOB_06C]
Komm doch die Tage mal bei mir vorbei, ok, Tommy?
[MOB_08A]
Tommy, ich dachte mir, du könntest meinen Rat als Geschãftsmann brauchen.
[MOB_08B]
Wenn du ein Unternehmen am Laufen hast, musst du einmal pro Woche die Einnahmen kassieren gehen.
[MOB_08C]
Sonst werden deine Leute übermütig und versuchen, in die eigene Tasche zu wirtschaften. Ok?
[MOB_08D]
Hey, ich weiß selbst, wie man so was macht, Ken, ok?
[MOB_08E]
Ok, ok. Ich weiß ja, dass du Bescheid weißt.
[MOB_08F]
Ich meinte ja nur, damit du weißt, dass ich im Zweifelsfall auch Bescheid weiß.
[MOB_08G]
Nur für alle Fãlle, mein Alter!
[MOB_08H]
Wenn du meinst, Ken...
[MOB_09A]
Hey, Leo! Ich hab Arbeit für dich!
[MOB_09B]
Hier ist nicht Leo.
[MOB_09C]
Hey, wenn Leo erfãhrt, dass du mit seinem Handy telefonierst, bist du fãllig.
[MOB_09E]
Du hast Leo erledigt? Du musst Mumm haben - willst du für mich arbeiten?
[MOB_09F]
Komm ins Café von meinem Vater in Little Havana, dann können wir reden.
[MOB_10A]
Tommy! Du musst mir einen Gefallen tun.
[MOB_10B]
Steve! Was machen die Dreharbeiten?
[MOB_10C]
Gut. Ich- ãh, WIR brauchen noch eine Autoverfolgungsjagd, aber unser Budget ist knapp.
[MOB_10D]
Ich hab in der Stadt verteilt ein paar Karren stehen. Du weißt, was zu tun ist.
[MOB_10E]
Ok, Steve, ich halt die Augen offen. Bis dann.
[MOB_11A]
Hallo, Söhnchen. Ich wollte dir kurz 'nen kleinen Tipp geben.
[MOB_11B]
Hi, Avery. Worum geht's denn?
[MOB_11C]
Man kann in dieser Stadt viel Geld machen, wenn man die richtigen Immobilien hat. Klingelt's?
[MOB_11D]
Ich denke schon.
[MOB_11E]
Also, halt die Augen offen, dann könnte sich dir die ideale Gelegenheit bieten. Bis bald.
[MOB_11F]
Ciao, Avery.
[MOB12_A]
Hey, Tommy. Avery hier. Hör mal, ich hab gerade alle Hãnde voll zu tun,
[MOB12_B]
und ein Bevollmãchtigter von mir müsste zu den Gator Keys eskortiert werden.
[MOB12_C]
Ich will da ein Stück Land kaufen und schick ihn hin, um den Deal abzuschließen.
[MOB12_D]
Könntest du dafür sorgen, dass er gut dort ankommt?
[MOB12_E]
Mach ich doch glatt, Avery. Wo soll ich ihn abholen?
[MOB12_F]
Er hat gerade noch an der Baustelle zu tun. Hol ihn doch am besten dort ab.
[MOB12_G]
Kein Problem. Bis dann, Avery.
[MOB13_A]
Vercetti? VERCETTI!! Verdammt, Mann, Sie müssen mir helfen!
[MOB13_B]
Mr. Moffat? Wie geht's der Familie?
[MOB13_C]
Zur Hölle mit Ihnen, hören Sie!
[MOB13_D]
Tja, war nett, mit Ihnen zu plaudern...
[MOB13_E]
WARTEN SIE! Vercetti - Tommy, kann ich Tommy zu Ihnen sagen?
[MOB13_F]
Wir sind beide Geschãftsleute. Sie erkennen doch ein gutes Geschãft sofort, oder?
[MOB13_G]
Ich hab keine Zeit für Palaver. Kommen Sie zum Punkt.
[MOB13_H]
GELD. Geld ist der Punkt, verdammt!
[MOB13_I]
Ich bin den Kerlen nochmal entwischt, aber sie sitzen mir im Nacken. Die machen sich einen Spaß daraus!
[MOB13_J]
Ich bin in einer Telefonzelle, irgendwo in diesem verdammten Loch.
[MOB13_K]
Holen Sie mich hier raus, bevor sie mich schnappen und-... oh Gott...
[MOB13_L]
Ich bin leider ausgebucht bis-...
[MOB13_M]
Nein! Verarschen Sie mich nicht, haben Sie Erbarmen! Kein Mensch hat das verdient!
[MOB13_N]
Ich flehe Sie an, Tommy, auf den Knien flehe ich Sie an! Bitte...
[MOB13_O]
Naja, ich könnte 'nen kurzen Abstecher machen. Vielleicht finde ich Sie...
[MOB13_P]
Oh Gott, sie kommen! Um Himmels Willen, beeilen Sie sich!
[MOB_14A]
Hey, Tommy, hör zu, das wird dir gefallen.
[MOB_14B]
Ein Vögelchen hat mir gesteckt, dass das Vice City-Spezialkommando in einem renommierten Finanzinstitut ein Schließfach hat.
[MOB_14C]
Da sind die Schmiergelder drin, die sie über die Jahre kassiert haben.
[MOB_14D]
So 'ne Art Altersversorgung für die ganze Mannschaft.
[MOB_14E]
Sollte dir diese Info je helfen, dir was von dem Kuchen anzueignen,
[MOB_14F]
würdest du dich sicher verpflichtet fühlen, mir 'n Stück davon abzugeben?
[MOB_14G]
Ich werd dich nicht vergessen. Danke, Kent.
[MOB_14H]
'Paul'heiße ich, Scherzkeks. Ich KOMME aus Kent, Nãhe London.
[MOB_14I]
Mein geographisches Wissen über England ist eben nicht mehr, was es war.
[MOB15_A]
Tommy, Alter. Hier ist Paul aus Kent.
[MOB15_B]
Unten im Malibu, da sind ein paar Keulen, die haben ein Auge auf dich geworfen.
[MOB15_C]
Ich verstehe nur Bahnhof.
[MOB15_D]
Hasen. Miezen. Na, Puppen, eben. Coole Babes, keine Professionellen, oder so.
[MOB15_E]
Du solltest mal kommen und sie dir ansehen.
[MOB16_A]
Tommy, hier Paul. Wie geht's, mein Freund?
[MOB16_B]
Was willst du, Paul? Ich brauch keine getürkten Designer-Klamotten.
[MOB16_C]
Sehr witzig. Du weißt, dass ich mit getürkter Ware nichts am Hut habe.
[MOB16_D]
Wollte nur hören, ob ich nicht 'ne Rolle in einem von deinen Filmen kriegen könnte.
[MOB16_E]
In England habe ich viel einschlãgiges Zeug gedreht.
[MOB16_F]
Ich hab mehr zu bieten als du, mein Alter.
[MOB16_G]
Paul, danke für das Angebot. Ich komm auf dich zurück.
[MOB16_H]
Lass mich nicht hãngen. Denk dran, was ich alles für dich getan habe.
[MOB16_I]
Das versuch ich ja grade zu vergessen.
[MOB17_A]
Tommy Vercetti. Wie geht's, großer Meister?
[MOB17_B]
Man hört so einiges über dich. Bist jetzt 'ne große Nummer in der Stadt, hã?
[MOB17_C]
Paul, du bist betrunken.
[MOB17_D]
Nein, du Trottel, ich bin nicht betrunken.
[MOB17_E]
Hab mir nur ein paar Ladungen Stoff gegeben, war seit ein paar Tagen nicht im Bett.
[MOB17_F]
Und du brauchst mich nicht dumm anzureden.
[MOB17_G]
Ich bin nicht irgendwer. Wer hat dir denn in dieser Stadt den Weg geebnet? Ich!
[MOB17_H]
Tatsãchlich?
[MOB17_I]
Tatsãchlich!
[MOB17_J]
Paul, reg dich ab. Ich hatte viel zu tun. Sei kein Idiot.
[MOB17_K]
Ich bin kein Idiot. Das haben sie schon im Jugendknast gesagt.
[MOB17_L]
Wenn du Ãrger haben willst, Freundchen, den kannst du haben!
[MOB17_M]
Tommy, bitte! Du warst meine große Hoffnung. Bitte, mach dich nicht lustig über mich!
[MOB17_N]
Paul, schlaf mal 'ne Runde. Im Ernst.
[MOB18_A]
Tommy, hier Paul. Wie geht's, Alter? Hey, ich dachte mir, das musst du hören...
[MOB18_B]
Echt der Hammer. Du glaubst nicht, was mir für 'ne Puppe über den Weg gelaufen ist.
[MOB18_C]
'ne Bordsteinschwalbe, oder sowas. Unten in Little Havana.
[MOB18_D]
Sagt, sie heißt Mercedes oder so ãhnlich. Wahnsinn, Alter. Die Puppe musst du dir geben.
[MOB18_E]
Da würde 'nen Toter Hormonkoller kriegen. Sie sagt, ich wãr der beste, den sie je hatte.
[MOB18_F]
Halt die Augen nach ihr offen. Bis dann.
[MOB19_A]
Tommy, hier KP - Kent Paul. Ich hab lãuten hören, dass jemand dich leimen will.
[MOB19_B]
Also, sei wachsam, mein Freund. Und kein Sterbenswörtchen, dass du das von mir weißt.
[MOB_20A]
Hallo, Tommy. Hier Paul. Ich höre, dass du ein paar Leuten auf den Schlips getreten bist.
[MOB_20B]
Irgendjemand sieht es anscheinend nicht gern, dass du auf einmal den großen Zampano spielst.
[MOB_20C]
Also, sag nicht, ich hãtte dich nicht gewarnt. Es rãcht sich, wenn man's übertreibt.
[MOB_20D]
Jedenfalls ist angeblich ein Kopfgeld auf dich ausgesetzt und es ist schon jemand hinter dir her.
[MOB_20E]
Also pass auf dich auf. Und vergiss mich nicht ganz.
[MOB71_A]
Tommy, Thomas, hier Cortez. Wie geht's?
[MOB71_B]
Es bleibt spannend. Und selbst?
[MOB71_C]
Ein ewiger Kampf, Tommy. Entschuldigen Sie die schlechte Verbindung, wir hatten wieder einen Putschversuch.
[MOB71_D]
Es gibt keine anspruchsvollere Geliebte als das Volk.
[MOB71_E]
Seit ich aus Vice City zurück bin, gab's drei Revolutionen und vier Staatsstreiche.
[MOB71_F]
Zum Glück bin ich jedesmal befördert worden.
[MOB71_G]
Ich wollte Sie wegen Mercedes etwas fragen.
[MOB71_H]
OK. Was ist mit ihr?
[MOB71_I]
Ich hör Geschichten über sie und weiß nicht, was ich davon halten soll.
[MOB71_J]
Vielleicht wollen mich alle demütigen.
[MOB71_K]
Vielleicht wird sie übermütig, seit ich weg musste, sagen Sie mir nur eins, Tommy. Ist das wahr?.
[MOB71_L]
sagen Sie mir nur eins, Tommy. Ist das wahr?
[MOB71_M]
Ist was wahr?
[MOB71_N]
Die Geschichten, die ich höre? Will sie wirklich Anwãltin werden?
[MOB71_O]
Welche Schande, Tommy. Wir Cortez sind eine stolze Familie und würden nie einer Tochter erlauben, Anwãltin zu werden.
[MOB71_P]
Sagen Sie mir, dass es nicht wahr ist. Das ertrage ich nicht.
[MOB71_Q]
Colonel, ich versichere Ihnen, dass Mercedes niemals Anwãltin wird. Keine Angst.
[MOB71_R]
Danke, Tommy - das wãre zu viel der Schande. Sie ist eine Dame, keine Schmarotzerin.
[MOB71_S]
Ich weiß, Colonel
[MOB71_T]
Tommy, Sie müssen jetzt entschuldigen, gerade kommt der neue Innenminister.
[MOB71_U]
Ich hab seinen Vater vor Jahren bei einem Putschversuch erledigt. Ich muss mich gut mit ihm stellen. Wiederhören.
[MOB22_A]
Tommy, Sie erweisen sich als sehr nützlich, mein Freund.
[MOB22_B]
Danke, Cortez. Was ist mit meinem Deal?
[MOB22_C]
Tommy, ich mühe mich ohne Unterlass, um diesem Sumpf von elenden Lügen und Intrigen auf den Grund zu gehen.
[MOB22_D]
Sie haben mein Wort darauf. Einstweilen möchte ich
[MOB22_E]
Ihnen den Dank meines Volkes aussprechen, für das Sie so viel getan haben.
[MOB_25A]
Tommy, hier Cortez. Die Franzosen machen mir Ãrger. Und wie.
[MOB_25B]
Verdammte Heuchler! Jahrhundertelang beuten sie arme Lãnder aus und mich schimpfen sie einen Dieb!
[MOB_25C]
Ich brauche dingend Ihre Hilfe.
[MOB_25D]
Beeilen Sie sich. Ich brauche Sie. Ich hasse die Franzosen.
[MOB_26A]
Hallo, Tommy?
[MOB_26B]
Ja?
[MOB_26C]
Baker hier. Wollte dir nur sagen, der Gig hat Spaß gemacht.
[MOB_26D]
Danke, auch im Namen der Gang. Eins sollst du wissen:
[MOB_26E]
Du hast unsern Respekt. Halt die Nase im Wind, Junge.
[MOB_29A]
Hallo? Spreche ich mit Mr. Tommy Vercetti?
[MOB_29B]
Ja.
[MOB_29C]
Ich hab mir sagen lassen, du wãrst der richtige Mann, wenn man Kroppzeug am Hals hat.
[MOB_29D]
Vielleicht...
[MOB_29E]
Tja, ich hab 'ne regelrechte Plage am Hals. Haitianer, überall.
[MOB_29F]
Mein Name ist Umberto Robina und es wãr mir recht, wenn du baldmöglichst ins Café Robina kãmst.
[MOB_29G]
Diesmal haben's die Haitianer nãmlich zu weit getrieben.
[MOB_29H]
Test
[MOB_30A]
Tommy, hier Umberto Robina.
[MOB_30B]
Wie lãuft das Café?
[MOB_30C]
Oh, bestens. Sagenhaft, Tommy, sagenhaft. Keine Memmen, Tommy, nur echte Mãnner. Und wunderschöne Frauen!
[MOB_30D]
Ich wollte nur sagen, für mich und Paps bist du jetzt einer von uns. Ein Kubaner.
[MOB_30E]
Du bist ein ganzer Kerl. Du hast Mumm in den Knochen.
[MOB_30F]
Danke, Umberto. Seit ich aus dem Knast raus bin, hat das keiner zu mir gesagt. Bis dann.
[MOB_33A]
Tommy, Phil hier. Spar dir die sentimentalen Worte, hör mir einfach zu, ok?
[MOB_33B]
Also, ich brau hier 'nen extra starken TNT-Whiskey und ich wollte fragen, ob du mal 'nen Schluck probieren willst.
[MOB_33C]
Im Ernst, Tommy, wenn du 'nen Drink willst, oder 'ne Wand abbeizen musst - das Zeug macht einen Mann aus dir.
[MOB_33D]
Bei mir hat's jedenfalls gewirkt, auch wenn ich jetzt auf einem Auge nichts mehr sehe. Ich warte auf dich.
[MOB_34A]
Tommy, war ein Vergnügen, mit dir zu arbeiten. So einen Spaß hatte ich seit Vietnam nicht mehr.
[MOB_34B]
Also, falls du je irgendwas brauchst, ruf mich an, ok?
[MOB_34C]
Ich vergesse keinen, mit dem ich in der Schlacht war.
[MOB_34D]
Und ich kann dir bestimmt irgendwann helfen, ok?
[MOB_35A]
Tommy, die Wunde verheilt gut. Ist nur komisch:
[MOB_35B]
da hab ich auf 6 Schlachtfeldern gekãmpft und nie 'n Kratzer abgekriegt und dann das!
[MOB_35C]
Jetzt bin ich der einarmige Phil. Hab aber 'n gutes Arsenal an Handfeuerwaffen, also bin ich auch mit Arm ab nicht arm dran.
[MOB_35D]
Also hör auf mit der sentimentalen Scheiße und hol dir 'nen Drink, ok!
[MOB_36A]
Tommy, hier Phil. Wollte mich bedanken, dass du mich da rausgehauen hast.
[MOB_36B]
Verdammte Vietnamesen. Wo du hinschaust ein Hinterhalt.
[MOB_36C]
Die Wunde heilt gut. Und jetzt kassiere ich meine Versehrtenrente endlich völlig zurecht. Danke, Kumpel.
[MOB_40A]
Hey, Tommy, hier Sonny. Was macht die Sonnenbrãune?
[MOB_40B]
Ich hab keine Sonnenbrãune.
[MOB_40C]
Naja, mein Geld hast du jedenfalls auch nicht. Daher frag ich mich,
[MOB_40D]
was treibst du eigentlich die ganze Zeit, Tommy? Sag doch mal?
[MOB_40E]
Ich bin auf der Suche nach deinem Geld, Sonny. Keine Sorge.
[MOB_40F]
Ich mach mir aber Sorgen, Tommy, ich kann nicht anders.
[MOB_40G]
Ich hab nãmlich anscheinend mit zu viel unzuverlãssigen Menschen zu tun.
[MOB_40H]
Sei du bitte kein unzuverlãssiger Mensch, Tommy.
[MOB_40I]
Tu dir und mir einen Gefallen. Ich freu mich, von dir zu hören.
[MOB_41A]
Tommy, kennst du mich noch?
[MOB_41B]
Hey, Sonny.
[MOB_41C]
Ja genau, Sonny. Wir sind doch alte Freunde,
[MOB_41D]
aber du schreibst nie, rufst nie an. Willst du denn nicht mehr mein Freund sein?
[MOB_41E]
Ich hab alle Hãnde voll zu tun, die Sache zu regeln. Und du bist auch keine große Hilfe.
[MOB_41F]
Ach, ich bin also schuld? Ja, ich hab gehört, dass du zu tun hast...
[MOB_41G]
Musst Drogenbarone erledigen, ihre Geschãfte übernehmen.
[MOB_41H]
Vergiss mich nicht, Tommy. Ich verspreche dir nãmlich, dass ich dich nicht vergesse...
[MOB_42A]
Tommy.
[MOB_42B]
Sonny.
[MOB_42C]
Anscheinend hörst du neuerdings schlecht, deshalb frag ich dich jetzt nochmal:
[MOB_42D]
Tommy, wo ist die verdammte Kohle? Wo ist der verdammte Stoff und wo ist mein Anteil an deinem neuen Geschãft?
[MOB_42E]
Du hãltst mich zum Narren, Tommy, ich find's bloß nicht zum Lachen.
[MOB_43A]
Tommy, Tommy, Tommy, Sonny hat gerade angerufen, dãmmert dir was?
[MOB_43B]
Ich weiß nicht, wie das mit dir ist, aber wenn mir jemand droht, dass er meine Familie umbringt,
[MOB_43C]
dann macht mir das eine Scheißangst. Was gedenkst du zu unternehmen?
[MOB_43D]
Nur die Ruhe, Ken, alles wird cool.
[MOB_43E]
Ich BIN ruhig. So ruhig wie man sein kann, wenn man um sein Leben fürchtet!
[MOB_43F]
Ken, ich muss mich gerade auf was anderes konzentrieren.
[MOB_43G]
Wir kümmern uns zu gegebener Zeit um Forelli.
[MOB_43H]
Ich bin ruhig. Hör ich mich nicht ruhig an? Muss die Todesangst sein, die auf die Stimme schlãgt.
[MOB45_A]
Tommy, wir müssen miteinander reden.
[MOB45_B]
Wo liegt das Problem, Lance?
[MOB45_C]
Bei dir, mein Freund: Ich finde, du gibst mir keinen fairen Anteil.
[MOB45_D]
Noch dazu hast du mich vor den Jungs blamiert. Das kann ich nicht auf mir sitzen lassen.
[MOB45_E]
Lance, das siehst du falsch. Du hast Fehler gemacht.
[MOB45_F]
Tommy, ich bin nicht dein Laufbursche. Nicht dein Lakai.
[MOB45_G]
Lance, alles ist ok, solange du keinen Mist baust. Und sollte ICH Mist bauen, steh ich dafür gerade.
[MOB45_H]
Tommy, ich hab alles für dich getan und du trittst mich mit Füßen. Mach das doch nicht.
[MOB45_I]
Lance, ich betrüg dich nicht und falle dir nicht in den Rücken, ok?
[MOB45_J]
Reiß dich zusammen. Es ist schwer genug, ohne dass du mir die Ohren vollheulst.
[MOB45_K]
Vertrau mir, hörst du. Hörst du?
[MOB45_L]
Ja, Tommy, aber ich halt das nicht mehr lange aus.
[MOB45_M]
Lance, komm mir bloß nicht so, ich warne dich.
[MOB45_N]
Reg dich ab, mach ein paar Tage frei, dann unterhalten wir uns, ok?
[MOB46_A]
Tommy - Lance.
[MOB46_B]
Ja?
[MOB46_C]
Kein 'Schön, dass du anrufst, Lance!' Kein freundliches Wort? Was soll das?
[MOB46_D]
Ich habe gerade zu tun, Lance. Was willst du?
[MOB46_E]
Nichts. Ich wollte dir nur sagen, wir kriegen das hin.
[MOB46_F]
Du und ich, ohne Probleme. Du verstehst mich?
[MOB46_G]
Wir müssen es hinkriegen. Sonst sind wir erledigt, Lance.
[MOB46_H]
Wir stecken schon viel zu tief drin. Aber danke für den Anruf. Du hörst von mir.
[MOB_47A]
Tommy - Lance. Wir stecken in der Patsche. Du musst sofort kommen.
[MOB52_A]
Hey, Leo, ich glaube, wir haben einen Kãufer für Diaz' Ware.
[MOB52_B]
Du musst ihn anrufen und den Deal in die Wege leiten, ok?
[MOB52_C]
Wo bist du gerade?
[MOB52_D]
Ist irgendwas, Leo? Du hörst dich so komisch an.
[MOB52_E]
Sag mir, wo du bist.
[MOB52_F]
Verdammt, wer ist da dran? Gib mir Leo!
[MOB52_G]
Leo ist 'ne Weile verreist, ich vertrete ihn.
[MOB52_H]
Zum Teufel mit dir!
[MOB54_A]
Hi, Tommy!
[MOB54_B]
Hi, Mercedes. Wie geht's?
[MOB54_C]
Ich hab 'ne neue Wohnung in Vice Point.
[MOB54_D]
Vielleicht kommst du mich ja mal besuchen.
[MOB54_E]
Klar, gern. Also, bis spãter.
[MOB55_A]
Tommy, ich bin's.
[MOB55_B]
Hi, Mercedes.
[MOB55_C]
Tommy, mir ist so langweilig. Wann hast du denn mal Zeit für mich?
[MOB55_D]
Was soll denn das heißen?
[MOB55_E]
Ich weiß, du hast so viel zu tun, musst Leute beseitigen und bestechen.
[MOB55_F]
Aber ich will mal wieder Spaß haben. Also vergiss mich nicht, hörst du?
[MOB56_A]
Tommy, es heißt, du hast Ricardo Diaz erledigt.
[MOB56_B]
In seinem Haus ist ein Feuer ausgebrochen.
[MOB56_C]
Ich glaube, er hatte ein Acrylhemd an und ist verbrannt.
[MOB56_D]
Tommy, ich bin so stolz auf dich. Ich wusste, du bist ein echter Mann.
[MOB56_E]
Und er war ein Mistkerl. Ich bin so stolz, dass du mein Freund bist.
[MOB56_F]
Ich weiß, du hast zu tun, du musst schließlich die Stadt erobern.
[MOB56_G]
Aber vergiss mich nicht, hörst du?
[MOB57_A]
Ich bin's, Mercedes. Ich liebe dich nicht mehr, Tommy.
[MOB57_B]
Wirklich nicht mehr. Du bist nicht mehr nett zu Mercedes.
[MOB57_C]
Du behandelst mich nicht mehr wie eine Dame. Du ignorierst mich und ich hasse dich.
[MOB57_D]
Ich bestehe darauf, dass du sofort zu mir kommst!
[MOB58_A]
Tommy.
[MOB58_B]
Hey, Mercedes.
[MOB58_C]
Selber hey, du toller Hecht. Ich bin sauer auf dich, Tommy.
[MOB58_D]
Schick mich nie mehr zu diesem Jezz Torrent.
[MOB58_E]
So ein Jammerlappen. Mittendrin fãngt er an zu weinen wegen seinem Hündchen,
[MOB58_F]
das gestorben ist, als er 7 war, und dass seine Mama ihn nie lieb hatte.
[MOB58_G]
Und Tommy - privat lãuft er in Perücke und BH rum.
[MOB58_H]
Ich bin nicht gut auf dich zu sprechen!
[MOB59_A]
Oh, Tommy. Ich bin's, Mercedes.
[MOB59_B]
Ich wollte dir nur sagen, es ist ganz toll beim Film.
[MOB59_C]
Wenn du nochmal etwas für mich hast, sag Bescheid.
[MOB59_D]
Wirklich. Ich wollte immer Schauspielerin werden.
[MOB59_E]
Ich denke, ich lerne viel über die Dramaturgie.
[MOB59_F]
Es ist so lehrreich! Vielen, vielen Dank. Bis bald. Adios.
[MOB_99]
Geh zu der Telefonzelle vor Ort.
[MOB_98]
Geh zu der Telefonzelle vor Ort.
[MOB_97]
Geh zu der Telefonzelle vor Ort.
[MOB_96]
Geh zu der Telefonzelle vor Ort.
[MOB_95]
Geh zu der Telefonzelle vor Ort.
[A_TIME]
+~1~ Sekunden
[F_RANGE]
~g~Du bist außer Reichweite des Feuerwehrfunks. Fahr nãher an eine Feuerwache heran!
[DODO_FT]
Du bist ~1~ Sekunden geflogen!
[GA_8]
Benutze den Zünder, um die Bombe hochgehen zu lassen.
[GA_10]
Hübsche Karre. Hier sind deine $~1~.
[GA_11]
So eine Karre haben wir schon. Die können wir nicht gebrauchen.
[GA_12]
Bombe ist scharf.
[GA_13]
Auf dich ist Verlass. Wenn du alle, die auf der Liste stehen, abgeliefert hast, kriegst du einen Bonus.
[GA_14]
Du hast alle georderten Karren geliefert. Sehr gut. Hier, für dich.
[GA_15]
Hoffentlich gefãllt dir die neue Farbe.
[GA_16]
Das Umspritzen ist gratis.
[GA_19]
An dem Modell haben wir kein Interesse.
[GA_20]
Von der Sorte haben wir schon mehr als genug. Sorry, da kommen wir nicht ins Geschãft.
[CHASE]
Größtes Medieninteresse bisher
[CHASE1]
Null
[CHASE2]
Minimal
[CHASE3]
Vages Interesse
[CHASE4]
Lokalblatt Seite 7
[CHASE5]
Lokalblatt Titelseite
[CHASE6]
Vice Courier einspaltig
[CHASE7]
Vice Courier Titelseite
[CHASE8]
Lokalsender 3-Uhr-Nachrichten
[CHASE9]
Lokalsender 20-Uhr-Nachrichten
[CHASE10]
Lokalsender Live-Berichterstattung
[CHASE11]
UFA Today Seite 12
[CHASE12]
UFA Today Seite 4
[CHASE13]
Foto in UFA Today
[CHASE14]
Landesweites TV 4-Uhr-News
[CHASE15]
Landesweites TV 20-Uhr-News
[CHASE16]
Landesweite Live-Berichterstattung
[CHASE17]
Internationale Berichterstattung
[CHASE18]
Nationale Krise
[CHASE19]
Internationale Krise
[CHASE20]
Weltereignis
[CHASE21]
Stoff aus dem Legenden sind
[CR_1]
Kran kann dieses Fahrzeug nicht anheben.
[PU_MONY]
Du hast nicht genug Geld.
[CO_ALL]
Du hast sie alle geliefert. Hier, für dich.
[FEM_ON]
AN
[FEM_OFF]
AUS
[FEM_YES]
Ja
[FEM_NO]
Nein
[FEM_RET]
Wiederholen
[FEC_NA]
Nicht verfügbar
[FEC_CWL]
Eine Waffe nach links
[FEC_CWR]
Eine Waffe nach rechts
[FEC_LOF]
Nach vorne sehen
[FEC_TAR]
Zielen
[FEC_MOV]
Bewegung
[FEC_CAM]
Blickwinkel
[FEC_PAU]
Pause
[FEC_ENV]
In Fahrzeug einsteigen
[FEC_JUM]
Springen
[FEC_ATT]
Angreifen oder Waffe abfeuern
[FEC_RUN]
Rennen
[FEC_FPC]
Subjektive Kamera
[FEC_LL]
Nach links sehen
[FEC_LB]
Nach hinten sehen
[FEC_LR]
Nach rechts sehen
[FEC_HOR]
Hupe
[FEC_VES]
Fahrzeugsteuerung
[FEC_BRA]
Bremsen oder rückwãrts fahren
[FEC_HAB]
Handbremse
[FEC_CAW]
Fahrzeugwaffe
[FEC_ACC]
Beschleunigen
[FEC_CCF]
Konfiguration :
[FEC_CF1]
Konfig. 1
[FEC_CF2]
Konfig. 2
[FEC_CF3]
Konfig. 3
[FEC_CF4]
Konfig. 4
[FEC_CDP]
Controller-Anzeige :
[FEC_ONF]
Zu Fuß
[FEC_INC]
Im Auto
[FEC_VIB]
Vibration :
[FEL_ENG]
Englisch
[FEL_FRE]
Französisch
[FEL_GER]
Deutsch
[FEL_ITA]
Italienisch
[FEL_SPA]
Spanisch
[FED_DBG]
Menu Debug
[FED_RID]
Reload IDE
[FED_RIP]
Reload IPL
[FED_PAH]
Parse Heap
[FED_DFL]
CTheScripts::DbgFlag
[FED_DLS]
Big White Debug Light Switched
[FED_SPR]
Show Ped Road Groups
[FED_SCR]
Show Car Road Grups
[FED_SCZ]
Show Cull Zones
[FED_DSR]
Debug Streaming Requests
[FED_SCP]
gbShowCollisionPolys
[PL_STAT]
Spielerstatistiken
[PE_WAST]
Von dir abservierte Personen
[PE_WSOT]
Von anderen abservierte Personen
[TM_BUST]
Zahl deiner Verhaftungen
[GNG_WST]
Gang-Mitglieder
[DED_CRI]
Kriminelle
[PER_COM]
Absolviert (in Prozent)
[KGS_EXP]
Sprengstoffverbrauch in kg
[ACCURA]
Treffsicherheit
[ST_WEAP]
Waffen-Budget
[ST_PROP]
Budget für Objekte
[ST_AUTO]
Budget für Autoreparaturen und Lackierung
[ST_PHOT]
Von dir gemachte Fotos
[ST_LOAN]
Besuche von Kredithaien
[ST_STOR]
Geknackte Lãden
[ST_MOVI]
Film-Stunts
[ST_PIZZ]
Gelieferte Pizzas
[ST_GARB]
Getãtigte Müllfuhren
[ST_ICEC]
Verkaufte Eiscreme
[TOP_SHO]
Beste Schießstand-Punktzahl
[SHO_RAN]
Schießstand-Rangliste
[SEAGULL]
Abgeschossene Möwen
[PROPOWN]
Objekte in deinem Besitz
[ST_TIME]
Gespielte Zeit
[ST_FTIM]
Flugstunden
[ST_PRAN]
Piloten-Rating
[ST_RAN0]
Anfãnger
[ST_RAN1]
Navigator
[ST_RAN2]
Co-Pilot
[ST_RAN3]
Halb-Profi
[ST_RAN4]
Könner
[ST_RAN5]
Profi
[ST_RAN6]
Ass
[ST_RAN7]
Roter Baron
[ST_DRWN]
Gefütterte Fische
[ST_FASH]
Kleidungsbudget
[ST_DAMA]
Zerstörte Objekte
[TM_DED]
Krankenhausbesuche
[DAYSPS]
Im Spiel verstrichene Tage
[NUMSHV]
Besuche in Versteck
[MXCARD]
Weitester IRRSINNS-Sprung (in Fuß)
[MXCARJ]
Höchster IRRSINNS-Sprung (in Fuß)
[MXCARDM]
Weitester IRRSINNS-Sprung (m)
[MXCARJM]
Höchster IRRSINNS-Sprung (m)
[MXFLIP]
Max. Anzahl Salti
[MXJUMP]
Max. Drehungen im Sprung
[BUL_FIR]
Verschossene Kugeln
[BUL_HIT]
Kugeln, die trafen
[SPRAYIN]
Anzahl Lackierungen
[BSTSTU]
Bester IRRSINNS-Stunt bisher
[INSTUN]
Irrsinns-Stunt
[PRINST]
Super Irrsinns-Stunt
[DBINST]
Doppelter Irrsinns-Stunt
[DBPINS]
Super-Doppel-Irrsinns-Stunt
[TRINST]
Dreifacher Irrsinns-Stunt
[PRTRST]
Super-Dreifach-Irrsinns-Stunt
[QUINST]
Vierfacher Irrsinns-Stunt
[PQUINS]
Super-Vierfach-Irrsinns-Stunt
[NOSTUC]
Bisher keine Irrsinns-Stunts geschafft
[NOUNIF]
Monster-Stunts geschafft
[NMISON]
Begonnene Missionen
[PASDRO]
Ans Ziel beförderte Fahrgãste
[MONTAX]
Mit Taxi verdientes Geld
[DAYPLC]
Tagesetat für Polizei
[CRIMRA]
Rang:
[STPR_1]
Malibu Club
[STPR_2]
Druckerei
[STPR_3]
Filmstudio
[STPR_4]
Eiscremefabrik
[STPR_5]
Autohaus
[STPR_6]
Taxiunternehmen
[STPR_7]
Bootswerft
[SET1EN]
Konfig. 1 aktiviert
[GMSAVE]
Spiel speichern
[FEDS_TB]
Zurück
[FEST_OO]
von
[FEC_TUC]
Geschützsteuerung
[FEC_RS3]
Radiosender auswãhlen (L3-Taste)
[FEC_HO3]
Hupe (L3-Taste)
[C_FAIL]
Bürgerwehr-Mission beendet!
[C_ESCP]
~r~Der Verdãchtige ist entwischt!
[C_VIGIL]
BÜRGERWEHR BONUS!!
[HEAL_A]
Dein ~h~Gesundheitszustand~w~ wird rechts oben auf dem Bildschirm in Orange angezeigt.
[WRONGCD]
Falsche DVD. Bitte legen Sie die richtige DVD ein.
[NOCD]
Die DVD-Lade ist leer. Bitte DVD einlegen.
[OPENCD]
Die DVD-Lade ist offen. Bitte schließen.
[CDERROR]
Fehler beim Lesen der 'Grand Theft Auto: Vice City' DVD.
[RESTART]
Neues Spiel wird gestartet
[GA_3]
Keine Gratisjobs mehr. Umspritzen kostet $100!
[GA_1]
Hey, so was heißes rühre ich nicht an!
[GA_1A]
Komm wieder, wenn du nicht so viel zu tun hast...
[HELP9_C]
Drücke die~h~ ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, um das Prãzisionsgewehr ~h~abzufeuern~w~.
[TAXI2]
~r~Die Zeit ist um!
[PAGEB13]
Gesundheits-Powerups in Versteck angeliefert.
[PAGEB14]
Adrenalin in Versteck vorrãtig.
[FESZ_CA]
Abbrechen
[FES_NGA]
Neues Spiel
[FES_CAN]
Abbrechen
[FESZ_QL]
Alle nicht gespeicherten Daten des aktuellen Spiels werden verloren gehen. Ladevorgang fortsetzen?
[FESZ_QD]
Dieses gespeicherte Spiel wirklich löschen?
[FESZ_QO]
Dieses gespeicherte Spiel wirklich überschreiben?
[FESZ_QR]
Wirklich ein neues Spiel beginnen? Alle Daten seit dem letzten Speichern werden verloren gehen. Weiter?
[T4X4_1]
'PCJ Rallye'
[BMX_1]
'Krasses Gelãnde'
[BMX_2]
'Teststrecke'
[BMXFAIL]
~r~Du hast es nicht geschafft, einen neuen Rekord aufzustellen!
[BMX_REC]
~g~Neuer Rekord:~1~ !!
[T4X4_3]
'CHECKPOINT FIEBER'
[MM_1]
'PYLONEN-RALLYE'
[T4X4_F]
~r~Du hast gekniffen! Schon überfordert?
[LANDSTK]
Landstalker
[IDAHO]
Idaho
[STINGER]
Stinger
[LINERUN]
Linerunner
[PEREN]
Perennial
[SENTINL]
Sentinel
[RIO]
Rio
[PATRIOT]
Patriot
[FIRETRK]
Feuerwehrwagen
[TRASHM]
Trashmaster
[STRETCH]
Stretch Limo
[MANANA]
Manana
[INFERNS]
Infernus
[VOODOO]
Voodoo
[PONY]
Pony
[MULE]
Mule
[CHEETAH]
Cheetah
[AMBULAN]
Krankenwagen
[FBICAR]
FBI Washington
[MOONBM]
Moonbeam
[ESPERAN]
Esperanto
[TAXI]
Taxi
[WASHING]
Washington
[BOBCAT]
Bobcat
[WHOOPEE]
Mr Whoopee
[BFINJC]
BF Injection
[HUNTER]
Hunter
[POLICAR]
Polizei
[ENFORCR]
Enforcer
[SECURI]
Securicar
[BANSHEE]
Banshee
[PREDATR]
Predator
[BUS]
Bus
[RHINO]
Rhino
[BARRCKS]
Barracks OL
[CUBAN]
Kubanischer Hermes
[HELI]
Helikopter
[DODO]
Dodo
[COACH]
Coach
[CABBIE]
Cabbie
[STALION]
Stallion
[RUMPO]
Rumpo
[RCBANDT]
RC Bandit
[ROMERO]
Romeros Leichenwagen
[PACKER]
Packer
[ADMIRAL]
Admiral
[SQUALO]
Squalo
[SEASPAR]
Sea Sparrow
[PIZZABO]
Pizza Boy
[GANGBUR]
Gang Burrito
[TROPIC]
Tropic
[SPEEDER]
Speeder
[REEFER]
Reefer
[FLATBED]
Flatbed
[YANKEE]
Yankee
[CADDY]
Caddy
[ZEBRA]
Zebra Cab
[TOPFUN]
Top Fun
[SKIMMER]
Skimmer
[PCJ600]
PCJ 600
[PHOENIX]
Phoenix
[FAGGIO]
Faggio
[FREEWAY]
Freeway
[RCBARON]
RC Baron
[RCRAIDE]
RC Raider
[GLENDAL]
Glendale
[OCEANIC]
Oceanic
[SANCHEZ]
Sanchez
[SPARROW]
Sparrow
[LOVEFIS]
Love Fist
[COASTG]
Küstenwache
[DINGHY]
Dinghy
[HERMES]
Hermes
[SABRE]
Sabre
[SABRETU]
Sabre Turbo
[WALTON]
Walton
[REGINA]
Regina
[COMET]
Comet
[DELUXO]
Deluxo
[BURRITO]
Burrito
[SPAND]
Spandex Express
[MARQUIS]
Marquis
[BAGGAGE]
Baggage Handler
[KAUFMAN]
Kaufman-Taxi
[COASTMA]
Küstenwachen-Maverick
[MAVERIC]
Maverick
[RANCHER]
Rancher
[FBIRANC]
FBI Rancher
[VIRGO]
Virgo
[GREENWO]
Greenwood
[HOTRING]
Hotring Racer
[BLISTAC]
Blista Compact
[FEST_DF]
Zu Fuß zurückgel. Strecke (Meilen)
[FEST_DC]
Mit Auto gefahrene Strecke (Meilen)
[FESTDFM]
Zu Fuß zurückgelegte Strecke (Meter)
[FESTDCM]
Mit Auto gefahrene Strecke (Meter)
[TOT_DIS]
Insgesamt zurückgel. Strecke (Meilen)
[TOTDISM]
Insgesamt zurückgel. Strecke (Meter)
[DISTHEL]
Mit Helikopter geflogene Strecke (Meilen)
[DISTHEM]
Mit Helikopter geflogene Strecke (Meter)
[DISTBOA]
Mit Boot zurückgel. Strecke (Meilen)
[DISTBOM]
Mit Boot zurückgel. Strecke (Meter)
[FEST_LS]
Mit Krankenwagen gerettete Menschen
[FEST_CC]
Kriminelle bei Bürgerwehr-Mission
[FEST_FE]
Gelöschte Feuer gesamt
[FEST_RP]
Bestandene Amokfahrten
[FEST_MP]
Erledigte Missionen
[FEST_BB]
Schnelle Autos, Schnelles Geld:
[FEST_H0]
Meiste Checkpoints
[FEST_GC]
Geschrottete Gang-Autos:
[FEST_H1]
Im Dschungel der Diablos
[FEST_H2]
Mafia-Massaker
[FEST_H3]
Der Casino-Coup
[FEST_H4]
Rock'n'Roll mit Rumpo
[USJ]
MONSTER-STUNT-BONUS!
[RATNG1]
Unbescholtener Bürger
[RATNG2]
Durchschnittstyp
[RATNG3]
Falschparker
[RATNG4]
Ladendieb
[RATNG5]
Rowdy
[RATNG6]
Laufbursche
[RATNG7]
Taschendieb
[RATNG8]
Kleptomane
[RATNG9]
Informant
[RATNG10]
Spitzel
[RATNG11]
Verrãter
[RATNG12]
Hochstapler
[RATNG13]
Betrüger
[RATNG14]
Schieber
[RATNG15]
Falschspieler
[RATNG16]
Schlãger
[RATNG17]
Straßengauner
[RATNG18]
Gauner
[RATNG19]
Halunke
[RATNG20]
Outlaw
[RATNG21]
Schurke
[RATNG22]
Kurier
[RATNG23]
Gangster
[RATNG24]
Obergangster
[RATNG25]
Galgenvogel
[RATNG26]
Ex-Knacki
[RATNG27]
Schwerer Junge
[RATNG28]
Profi
[RATNG29]
Drahtzieher
[RATNG30]
Fahrer
[RATNG31]
Soldat
[RATNG32]
Gorilla
[RATNG33]
Kopfgeldjãger
[RATNG34]
Mann fürs Grobe
[RATNG35]
Ronin
[RATNG36]
Abrãumer
[RATNG37]
Hit-Man
[RATNG38]
Partner
[RATNG39]
Butcher
[RATNG40]
Troubleshooter
[RATNG41]
Attentãter
[RATNG42]
Adjutant
[RATNG43]
Gemachter Mann
[RATNG44]
Rechte Hand
[RATNG45]
Vollstrecker
[RATNG46]
Leutnant
[RATNG47]
Vize-Boss
[RATNG48]
Capo
[RATNG49]
Boss
[RATNG50]
Oberboss
[RATNG51]
Don
[RATNG52]
King of the City
[PAGE_00]
..
[WELCOME]
WILLKOMMEN IN
[TSCORE]
EINKÜNFTE: $~1~
[PBOAT_2]
Drücke die ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, um die Bordkanonen abzufeuern.
DAVID BEDDOES, CHRISTINE CHALMERS, BARRY CLARK, NEIL CORBETT, KIM GURNEY, NEIL MEIKLE,
[CRED172]
CASSIE OLIVER, LORRAINE ROY, DAVID WATSON, KEVIN WONG, WILL MORTON
[CRED175]
ADAM DAVIDSON
[CRED176]
LANCE WILLIAMS
[CRED177]
NEIL MCCAFFREY
[CRED178]
LAURA PATERSON
[CRED179]
REY CONCEPCION
[CRED180]
CHARLES HEROLD
[CRED181]
ANDREW GREENWALD
[CRED182]
JAMES MIELKE
[CRED183]
PETER SUCIU
[CRED184]
ALEX ODULIO
[CRED185]
DON NKRUMAH
[CRED186]
KENDALL PITTMAN
[CRED187]
SAL SUAZO
[CRED188]
EREK MATEO
[CRED189]
CHRIS DIFATE
[CRED190]
LEILA MILTON
[CRED191]
DARREN ZOLTOWSKI
[CRED192]
VIRGINIA SMITH
[CRED193]
KEVIN CASSIN
[CRED194]
JASON SHIGEMORI
[CRED195]
KELLY KINSELLA
[CRED196]
MOLLIE STICKNEY
[CRED197]
STANTON SARJEANT
[CRED198]
LAURA WALSH
[CRED199]
MARK GARONE
[CRED200]
JOANNA SLY
[CRED201]
ELIZABETH HOWELL
[CRED202]
ANA HERCULES
[CRED203]
SHIRLEY IRICK
[CRED204]
KASHONA FIELDS
[CRED205]
JOEL M. LILJE
[CRED206]
JOHN DIBENEDETTO
[CRED207]
NANCY GILES
[CRED208]
RYAN CROY
[CRED209]
JENNIFER KOLBE
[CRED210]
LIAM BURKE
[CRED211]
SIGRID PREISSL
[CRED212]
ANITA FITZSIMONS
[CRED213]
PHILIPPA RASELLI
[CRED214]
WIL QUESNEL
[CRED215]
FALKO BURKERT
[CRED216]
SARA SEWELL
[CRED217]
RADIO STATIONS AND MUSIC
[CRED218]
MUSIC CONSULTANCY
[CRD218A]
HEINZ HENN
[CRD218B]
STUART ROSS
[CRED219]
SOUNDTRACK CO-ORDINATOR
[CRED220]
TERRY DONOVAN
[CRED221]
PRODUCER FOR ROCKSTAR GAMES
[CRED222]
DAN HOUSER AND LAZLOW
[CRED223]
PRODUCER FOR ROCKSTAR NORTH
[CRED224]
CRAIG CONNER
[CRED225]
ALLAN WALKER
[CRED226]
LAZLOW
[CRED227]
DJ BANTER AND IMAGING
[CRED228]
WRITTEN BY DAN HOUSER AND LAZLOW
[CRED229]
FLASH FM
[CRD229A]
TONI-MARIA CHAMBERS
[CRD229B]
IMAGING VOICE AND PRODUCTION-JEFF BERLIN
[CRED230]
SPECIAL THANKS TO
[CRED231]
TOMMY MOTTOLA,
[CRED232]
MICHELLE ANTHONY,
[CRED233]
STEVE BARNETT,
[CRED234]
CHUCK FLECKENSTEIN,
[CRED235]
RITA LIBERATOR
[CRED236]
MARTIN & CLAIRE LOGAN
[CRED237]
SANDRA HUTTON
[CRED238]
CHRISTINE DAVIDSON
[CRED239]
ALAN, RED & BIGFOOT
[CRED240]
LE T
[CRED241]
COLIN DONALD
[CRED242]
KERRY STALLWOOD
[CRED243]
ALAN MCGREGOR
[CRED244]
CHRIS MORTON
[CRED245]
EMIL BUSSE
[CRED246]
EMILY BAILLIE
[CRED247]
KEVIN ARCHIBALD
[CRED248]
MORAG KERR
[CRED249]
CATH WALKER
[CRED250]
ISO BAR
[CRED251]
WATERLINE
[CRED252]
NEWS CAFE
[CRD251A]
THE POND
[CRD252A]
PIVO
[CRED253]
BUDGET VIDEO RENTALS
[CRED254]
LORNA'S SCOOTER
[CRED255]
GARETH MURFIN
[CRED256]
ADDITIONAL ART
[CRED257]
TONY PORTER
[CRED258]
CRAIG MOORE
[CRED259]
CUT SCENE LIP-SYNC ANIMATION
[CRED260]
COSGROVE HALL FILMS
[CRED261]
PRODUCER - OWEN BALLHATCHET
[CRED262]
SENIOR ANIMATOR - JON TURNER
[CRED263]
ANIMATORS - RICHARD DRUMM
[CRED264]
DAVE BROWN
[CRED265]
MAIR THOMAS
[CRED266]
PRASHANT PATEL
[CRED267]
AUDIO TECHNOLOGY CONSULTANT
[CRED268]
RIK EDE FOR GAMESOUND LTD.
[CRED269]
DTS INTEGRATION SUPPORT
[CRED270]
TED LAVERTY FOR DTS
[CRED271]
CHRIS GREER FOR DTS
[CRED272]
JASON PAGE FOR SCEE
[CRED273]
RESEARCH AND ANALYSIS
[CRED274]
VROCK
[CRED275]
DJ: LAZLOW AS HIMSELF
[CRED276]
IMAGING VOICE-JOE KELLY
[CRED277]
IMAGING PRODUCTION-JONATHAN HANST
[CRED278]
WAVE 103
[CRED279]
DJ: ADAM FIRST-JAMIE CANFIELD
[CRED280]
IMAGING VOICE-JEN SWEENEY
[CRED281]
IMAGING PRODUCTION-JONATHAN HANST
[CRED282]
FEVER 105
[CRED283]
DJ: OLIVER 'LADYKILLER' BISCUIT-JULIUS DYSON
[CRED284]
IMAGING VOICE MALE-ED MCMANN
[CRED285]
IMAGING VOICE FEMALE-SHAWNEE SMITH
[CRED286]
IMAGING PRODUCTION- LISTEN KITCHEN
[CRED287]
EMOTION 98.3
[CRED288]
DJ: FERNANDO- FRANK CHAVEZ
[CRED289]
IMAGING VOICE-JEN SWEENEY
[CRED290]
IMAGING PRODUCTION-JONATHAN HANST
[CRED291]
RADIO ESPANTOSO
[CRED292]
DJ: PEPE-TONY CHILRODES
[CRED293]
WILDSTYLE
[CRED294]
DJ: MISTER MAGIC AS HIMSELF
[CRED295]
IMAGING VOICE-FRANK SILVESTRO
[CRED296]
IMAGING PRODUCTION-LAZLOW
[CRED297]
KCHAT
[CRED298]
WRITTEN BY DAN HOUSER AND LAZLOW
[CRED299]
PRODUCED AND EDITED BY LAZLOW
[CRED300]
DJ AMY SHECKENHAUSEN -LEYNA WEBER
[CRED301]
JEZ TORRENT-KEVIN MCKIDD
[CRED302]
MANDY -COLLEEN CORBETT
[CRED303]
MICHELLE CARAPADIS-MARY BIRDSONG
[CRED304]
MR.ZOO-CARL DOWLING
[CRED305]
GETHSEMANEE-LYNN LIPTON
[CRED306]
CLAUDE MAGINOT-JOHN MAUCERI
[CRED307]
BJ SMITH-LAWRENCE TAYLOR
[CRED308]
THOR-FRANK FAVA
[CRED309]
RADIO CALLERS
[CRED310]
COUZIN ED, JOSH CLARK, JASON BUHRMESTER, JUAN ALLER, WAYNE OLIVER, SUSAN LEWIS, GILLIAN TELLING, TOM MURRAY, MIKE FERRANTE SR., EMMANUEL GOLDSTEIN, DAN HOUSER, NICK MANDELOS, GERRY COSGROVE, MIKE PALERMO, PORKCHOP, KEITH BROADAS
[CRED311]
LEWIS, GILLIAN TELLING, TOM MURRAY, MIKE FERRANTE SR., EMMANUEL GOLDSTEIN,
[CRED312]
DAN HOUSER, NICK MANDELOS, GERRY COSGROVE, MIKE PALERMO, PORKCHOP,
[CRED313]
KEITH BROADAS
[CRED314]
VCPR
[CRED315]
WRITTEN BY DAN HOUSER AND LAZLOW
[CRED316]
PRODUCED BY LAZLOW
[CRED317]
MAURICE CHAVEZ-PHILLIP ANTHONY RODRIGUEZ
[CRED318]
JONATHAN FREELOADER- PATRICK OLSEN
[CRED319]
MICHELLE MONTANIUS-KELLY GUEST
[CRED320]
REP. ALEX SHRUB- CHRIS LUCAS
[CRED321]
CALLUM CRAYSHAW- SEAN MODICA
[CRED322]
JOHN F. HICKORY- LJ GANSEN
[CRED323]
PASTOR RICHARDS- DAVID GREEN
[CRED324]
JAN BROWN- MAUREEN SILLIMAN
[CRED325]
BARRY STARK- RENAUD SEBBANE
[CRED326]
JENNY LOUISE CRAB- MARY BIRDSONG
[CRED327]
KONSTANTINOS SMITH- KONSTANTINOS.COM
[CRED328]
JEREMY ROBARD-PETER SILVESTRO
[CRED329]
RADIO COMMERCIALS
[CRED330]
WRITTEN BY DAN HOUSER AND LAZLOW
[CRED331]
PRODUCED BY LAZLOW
[CRED332]
ADDITIONAL JINGLES PRODUCED BY CRAIG CONNER
[CRED333]
COMMERCIAL VOICES:
[CRED334]
ADAM DAVIDSON, ALEX ANTHONY, ALICE SALTZMAN, AMY SALZMAN, KATE DUKICH,
[CRED335]
ARAN RONICLE, BARB JONES, BEN KRECH, BRIAN THOMAS, BROCK YODER, CHRIS
[CRED336]
FERRANTE, CRAIG CONNER, DAVE RYAN, DAVID GREEN, DORIS WOO, DOUGLAS
[CRED337]
HARRISON, ED MCMANN, FRANK CHAVEZ, FRANK FAVA, GENE HILGREEN, GREG
[CRED338]
SCHWEIZER, HUNTER PLATIN, JAMES FERRANTE, JEFF BERLIN, JEFF ROSA, JOE KELLY,
[CRED339]
JOHN MAUCERI, JOSH CLARK, JULIE WEMYSS, KEVIN STRALEY, KIM GURNEY, LANCE
[CRED340]
WILLIAMS, LAURA PATERSON, LAZLOW, LISA ORTIZ, LORNA JORDAN, LUCIEN JONES,
[CRED341]
MAUREEN SILLIMAN, MIKE FERRANTE JR., PETE GUSTIN, PETER SILVESTRO, RAFF
[CRED342]
CROLLA, RANDY JOHNSON, RICHARD KRUGER, RON REEVE, SHELLEY MILLER, SKY, TJ ALLARD
[CRD344A]
AUDIO RECORDED AT DIGITAL ARTS STUDIOS,
[CRED344]
NYC, TRACK 9 STUDIOS, NYC,
[CRED345]
WEDDINGTON MULTIMEDIA, LOS ANGELES,
[CRD345A]
SYNC SOUND, NYC AND RADIO LAZLOW, LONG ISLAND.
[CRED346]
THANKS TO AXEL ERICSON AND WON LEE AT DIGITAL ARTS, PAUL VASQUEZ AT TRACK 9 STUDIOS, JOHN BOWEN AND JOHN HASSLER AT SYNC SOUND
[CRED347]
MARK LLOYD
[CRED348]
TIM BATES
[CRED349]
KIT BROWN
[CRED350]
ANDY MASON
[CRED351]
PHIL DEANE
[CRED352]
PHIL ALEXANDER
[CRED353]
MATT HEWITT
[CRED354]
DENBY GRACE
[CRED355]
ANTOINE CABROL
[CRED356]
JONATHAN STONES
[CRED357]
MIKE BLACKBURN
[CRED358]
TIM MCGAFF
[CINCAM]
Cinematic-Kamera
[RC4]
'ROCK'N ROLL MIT RUMPO'
[LEGAL]
~g~Schalte die kriminelle Bedrohung aus!
[GA_2]
Neuer Motor und neue Lackierung. Die Cops werden dich nicht identifizieren!
[HELP15]
Wenn zu Fuß unterwegs, drücke die ~h~~k~~PED_LOOKBEHIND~~w~, um ~h~nach hinten zu sehen~w~. Benutze den ~h~rechten Analog-Stick~w~, um dich ~h~umzusehen~w~.
[FEC_LB4]
Nach hinten sehen (R3-Taste)
[PERPIC]
Versteckte Pãckchen gefunden
[CO_ONE]
Verstecktes Pãckchen ~1~ von ~1~
[GA_21]
In dieser Garage bringst du keine Autos mehr unter.
[CHEAT1]
Cheat aktiviert
[CHEAT2]
Waffen-Cheat
[CHEAT3]
Health-Cheat
[CHEAT4]
Panzerungs-Cheat
[CHEAT5]
Fahndungslevel-Cheat
[CHEAT6]
Geld-Cheat
[CHEAT7]
Wetter-Cheat
[USJ_ALL]
ALLE MONSTER-STUNTS ABSOLVIERT!
[JAN]
Jan
[FEB]
Feb
[MAR]
Mãr
[APR]
Apr
[MAY]
Mai
[JUN]
Jun
[JUL]
Jul
[AUG]
Aug
[SEP]
Sept
[OCT]
Okt
[NOV]
Nov
[DEC]
Dez
[DEFDT]
--:---:---- --:--:--
[BONUS]
~g~BONUS $~1~
[HORN1]
Drück die ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~, um zu ~h~hupen.
[HORN2]
Drück die ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~, um zu ~h~hupen.
[HORN3]
Drück die ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~, um zu ~h~hupen.
[FEC_EXV]
In Fahrzeug ein- und aussteigen.
[TAXI_M]
'TAXIFAHRER'
[COP_M]
'BÜRGERWEHR'
[FIRE_M]
'FEUERWEHRMANN'
[AMBUL_M]
'SANITÃTER'
[HJ_IS]
IRRSINNS-STUNT-BONUS: $~1~
[HJ_PIS]
SUPER IRRSINNS-STUNT-BONUS: $~1~
[HJ_DIS]
DOPPELTER IRRSINNS-STUNT-BONUS: $~1~
[HJ_PDIS]
SUPER-DOPPEL-IRRSINNS-STUNT-BONUS: $~1~
[HJ_TIS]
DREIFACHER IRRSINNS-STUNT-BONUS: $~1~
[HJ_PTIS]
SUPER-DREIFACH-IRRSINNS-STUNT-BONUS: $~1~
[HJ_QIS]
VIERFACHER IRRSINNS-STUNT-BONUS: $~1~
[HJ_PQIS]
SUPER-VIERFACH-IRRSINNS-STUNT-BONUS: $~1~
[FESZ_LS]
Ladevorgang beendet.
[HELI_1A]
Teste dein Können mit dem 'Sparrow'. Probiere, wie schnell du den Kurs abfliegen kannst.
[HELI_1B]
Kurs absolviert!
[HELIODD]
Helikopter-Jobs
[LAW]
DIE ANWALTSMISSIONEN
[LAW1_1]
~g~Besorge dir neue Sachen in Rafaels Shop.
[LAW4_6]
Nieder mit der Geschãftsleitung!
[LAW4_7]
Tod den Bossen!
[LAW4_8]
Kampf, Kampf, Kampf, Kampf!
[LAW4_9]
Mehr Urlaub, weniger Arbeit!
[LAW4_11]
Kampf, Kampf, Kampf, Kampf!
[LAW4_12]
Es lebe die Revolution!
[GENERAL]
DIE COLONEL-MISSIONEN
[GEN3_4]
Tommy Vercetti. Los, komm...
[GEN3_13]
Was ist los, Mann?! Steig auf das Dach gegenüber im Hof bevor sie kommen!
[GEN3_17]
Mist! Willst du mich umbringen?!
[GEN3_21]
~g~Er hat Diaz' Geld! Stelle ihn und hole es zurück!
[GEN3_24]
~r~Diaz hat's erwischt! Du hast versagt!
[GEN3_26]
~r~Du hast Diaz erwischt!
[GEN3_27]
~r~Du hast Diaz' Bodyguards erwischt!
[GEN3_31]
~g~Begib dich zum Übergabeort und pass auf Diaz auf.
[GEN3_32]
~g~Begib dich zu deinem Beobachtungsposten auf dem Dach des Gebãudes gegenüber von Lance.
[COKE]
DIE KOKS-BARON-MISSIONEN
[COK1_3]
Ich hoffe, du brichst dir das Genick!
[COK1_6]
Ich hab diese Idioten satt!
[COK2_7]
Siehst du diese Bojen? Versuch, die Lichter auszuschießen.
[COK2_10]
Eines ist sicher: Du schießt besser als du laberst.
[COK2_11]
Danke. Du bist ein echter Charmeur.
[COK2_12]
Ich weiß, Tommy.
[COK2_18]
Stehst du auf Kenny Loggins?
[COK2_19]
Mann, ich liebe diese Scheibe.
[COK2_26]
~r~Du hast Lance erwischt!
[COK3_1]
Nicht schießen, Mann!
[COK3_2]
Was ist in dem Zeug drin?
[COK3_3]
Er klaut das Boot. Mist!
[COK3_4]
Hilfe! Irgendein Irrer stiehlt das Boot, Mann!
[COK4_W]
Uff! Das ist der letzte.
[COK4_X]
Ich lass die Mühle an.
[COK4_Y]
Ich glaube, wir haben ein paar neue Freunde.
[COK4_2]
Ja.
[COK4_6]
Weißt du, wo's lang geht?
[COK4_7]
Haben wir uns verfahren?
[COK4_8]
Wir haben Konkurrenz bekommen!
[COK4_9]
Knöpf sie dir vor!
[COK4_9A]
Zeit für den Lance Vance Dance!
[COK4_10]
Die sind Kleinholz! Und Fischfutter.
[COK4_11]
Geschafft! Die anderen Schiffchen taugen nicht viel.
[COK4_17]
Die wollen's wissen!
[COK4_18]
Ich hab nasse Füße! WIR KRIEGEN WASSER INS BOOT!
[COK4_21]
Achtung, Brücke!
[COK4_22]
Raus! Das Ding geht hoch!
[COK4_23]
Gut geschossen.
[COK4_29]
~r~Du hast Lance erwischt!
[ASS1_6]
Geh nur, Tommy, ich komm schon zurecht!
[ASS1_7]
Das ist für euch, ihr verdammten Mörder!!
[ASS1_8]
Ich komm hier nicht weg!
[ASS1_9]
Ich bin da, Tommy!
[ASS1_10]
Hey, das ist aber ein herzallerliebstes Beet.
[ASS1_11]
Hey Tommy, krieg ich ein Zimmer mit Blick auf die Bucht?
[ASS1_12]
Schön hohe Decken hat's hier...
[ASS1_3]
Lance! Ich brauche Deckung!
[ASS1_4]
Diaz muss drinnen sein!
[ASS1_5]
Lance!
[ASS1_15]
~g~Stürme die Villa und erledige Diaz!
[ASS1_17]
~g~Es führen mehrere Wege in die Villa.
[TAXWAR]
TAXI-KRIEG-MISSIONEN
[NOTAXI]
~g~Du brauchst ein Kaufman-Taxi, um diese Mission zu aktivieren.
[TAXW1_5]
~g~Du musst in einem Kaufman-Taxi sitzen!
[TAX2_4]
Auf geht's, Tommy.
[TAX2_5]
Polier ihm die Visage.
[TAX2_6]
Der hat nicht mal eine Lizenz.
[TAX2_7]
Verdammte Limo-Services.
[TAXW3_1]
~g~Hole Mercedes ab.
[RACE1]
~g~3...2...1...LOS, LOS, LOS!
[RACE2]
~g~3
[RACE3]
~g~2
[RACE4]
~g~1
[RACE5]
~g~LOS!
[FIRST]
~b~1.
[SECOND]
~b~2.
[THIRD]
~b~3.
[FOURTH]
~b~4.
[RACETM]
~b~ZEIT: ~1~:~1~
[RACETM2]
~b~ZEIT: ~1~:0~1~
[RACEFA]
~r~Du hast das Rennen verloren!
[TEX1_5]
~r~Er ist entkommen!
[SEG3_1]
ZEIT:
[SEG3_2]
~g~Begib dich zu dem Transporter mit dem RC Raider und den Zeitzünder-Bomben.
[SEG3_3]
~g~Du musst den RC Raider benutzen, um 4 Bomben zu 4 Zielzonen auf dem Grundstück zu bringen.
[SERG3_5]
~g~Du kannst immer nur 1 Bombe transportieren und kannst erfolgreich platzierten Bomben nicht wieder aufnehmen.
[SEG3_7]
~g~Sobald du die ERSTE Bombe platziert hast, lãuft der Timer des Zeitzünders an. Du musst dann alle Bomben innerhalb dieses Zeitraums platzieren.
[SEG3_8]
~g~Alle 4 Bomben müssen in den 4 Zielzonen platziert werden, um die Mission zu erfüllen und das Gebãude zu demolieren.
[SEG3_9]
~g~Zielzone getroffen! Noch 3 Bomben.
[SEG3_10]
~g~Zielzone getroffen! Noch 2 Bomben.
[SEG3_11]
~g~Zielzone getroffen! Noch 1 Bombe.
[SEG3_12]
~r~Ziel verfehlt. Hol dir eine Bombe!
[SEG3_13]
~g~Wirf die Bombe in einer Zielzone ab.
[SEG3_14]
~r~Die Zeit ist um. Demolierung des Gebãudes fehlgeschlagen.
[SEG3_15]
~r~Dein RC Raider ist zerstört. Wie willst du jetzt die Bomben transportieren?
[AVERY]
AVERY-MISSIONEN
[ASM]
ATTENTÃTERMISSIONEN
[ASM_1]
ATTENTÃTERMISSION 1
[ASM1_1]
~g~Mr. Teal, Ihre Hilfe bei der Beseitigung der Landeier war ãußerst wertvoll. Ich habe noch mehr Arbeit, die eine eher 'zupackende' Art verlangt. Ihr nãchster Job klebt unter dem Telefon.
[ASM1_2]
~g~Begib zu dich dem Fernsprecher vor dem Einkaufszentrum in Washington.
[ASM1_3]
~g~Carl Pearson, Pizza-Lieferant. Er darf seine Lieferungen nicht durchführen.
[ASM1_4]
~g~Schalte den Pizza-Lieferanten aus, bevor er seine Lieferungen abschließt.
[ASM_2]
ATTENTÃTERMISSION 2
[ASM_3]
ATTENTÃTERMISSION 3
[ASM3_A]
Marcus Hammond, Franco Carter, Dick Tanner, Nick Kong und Stuntman Driver gehören zu einem europãischen Syndikat und planen einen Überfall.
[ASM3_B]
Sie sind alle bereits in Position. Schalten Sie sie aus, bevor es losgeht. Sie haben 9 Minuten. Ich habe in der Nãhe Waffen deponiert, die Sie brauchen werden.
[ASM3_1]
~g~Hol dir die Waffe, die Mr. Black für dich deponiert hat.
[ASM3_2]
~g~Geh nicht zu dicht an die Zielperson heran, sonst bemerkt sie dich.
[ASM3_3]
~g~Es geht schneller, wenn du dir eine günstige Position nahe ihrem Standort suchst und zuschlãgst, ohne gesehen zu werden.
[ASM3_4]
~g~Er hat dich gesehen. Du musst ihn irgendwie ausschalten!
[ASM3_5]
~g~Marcus Hammond befindet sich bei den Werbetafeln in Washington Beach.
[ASM3_6]
~g~Franco Carter befindet sich bei DBP Security nahe dem Ocean Drive.
[ASM3_7]
~g~Dick Tanner ist in der Nãhe des Juweliers in Vice Point.
[ASM3_8]
~g~Nick Kong befindet sich nãhe Washington Beach.
[ASM3_9]
~g~Stuntman Driver ist in Washington.
[ASM3_10]
Du hast nicht alle ausgeschaltet.
[ASM_4]
ATTENTÃTERMISSION 4
[ASM4_1]
~g~Hol dir das Gewehr, das im Laub vor dem Flughafen-Terminal für dich deponiert wurde.
[ASM4_2]
~g~Verfehle dein Ziel nicht, du alarmierst sonst die Leibwãchter. Und bleib auf Distanz, damit er dich nicht bemerkt.
[ASM4_3]
~g~Beobachte die Frau über den Check-in-Schaltern im Terminal. TU IHR NICHTS.
[ASM4_4]
~g~Erledige den Mann, dem sie den Aktenkoffer gibt, aber erst, NACHDEM ER IHN GENOMMEN HAT. Hole den Koffer und bringe ihn ins Ammu-Nation Downtown.
[ASM4_5]
Hol dir den Aktenkoffer.
[ASM4_6]
~g~Bring den Aktenkoffer ins Ammu-Nation Downtown.
[ASM4_7]
~r~Du hast die Frau erwischt, du Idiot!
[ASM4_8]
~r~Die Zielperson hat gehört, wie du geschossen hast. Der Deal ist geplatzt!
[ASM4_9]
~r~Die Zielperson hat das Flugzeug bestiegen!
[ASM4_11]
~r~Die Zielperson hat dich gesehen! Der Deal ist geplatzt!
[ASM4_13]
~g~Er hat dich bemerkt und flieht. Schalte ihn aus und hol dir den Aktenkoffer!
[ASM4_14]
~g~Der Distanz-Balken am oberen rechten Bildschirmrand zeigt dir, wie nahe du der Zielperson bist. Lass ihn nicht voll werden, sonst sieht sie dich.
[ASM_5]
ATTENTÃTERMISSION 5
[KICK]
KICKSTART
[KICK1_3]
~g~Anzahl, wie oft der Fuß abgesetzt wurde: ~1~
[KICK1_4]
~g~Zeitstrafe: ~1~ Sekunden
[BANK]
BANK-MISSIONEN
[BANK1]
BANK-MISSION 1
[BANK2]
BANK-MISSION 2
[BJM2_21]
~g~Triff so viele Ziele als möglich, solange deine Munition reicht.
[BANK3]
BANK-MISSION 3
[BJM3_1]
~g~Besorg dir ein schnelles Auto und fahre an den Start.
[BNK4_2A]
Die Mechaniker haben das Baby super hergerichtet.
[BNK4_3G]
Oh, Mist, jetzt haben wir die Cops am Hals!
[BNK4_3H]
Und wir sind noch nicht mal da.
[BNK4_3K]
Also, erst mal müssen wir die Cops abschütteln...
[BNK4_3L]
Großer Gott, Tommy, willst du uns alle umbringen?!
[BNK4_3N]
Alles, was ich gern habe, geht kaputt!
[BNK4_26]
Verdammt! Da sind sie schon!
[BNK4_32]
Spreng die Schließfãcher mit Sprengstoff auf.
[BNK4_36]
Wo ist Cam?
[BNK4_37]
In der Hölle.
[BNK4_38]
Das ist der letzte! LOS! LOS! LOS!
[BNK_39]
Shit! Wo bleibt Hilary?
[BK4_40A]
Ich werd was für seine Verlustãngste tun!
[BNK4_42]
Hey, Jungs! Los, rein! Ich geb euch Deckung!
[BNK4_43]
Ich hab alles im Griff! FAHR!
[BNK4_44]
Geschafft! Wir sind reich! REICH!
[BNK4_45]
Ein Jammer, dass Cam es nicht gepackt hat. Er war 'n guter Kerl.
[BNK4_46]
Ja. Andererseits, so bleibt mehr für uns!
[BNK4_47]
Sehr richtig! YEEEEHAAAH!
[BNK4_48]
Tommy, eine Massage gefãllig?
[BNK4_49]
Hi, Mercedes. Ja, ich bin ein bisschen verspannt...
[BNK450A]
Was hab ich gesagt, Tommy? Korrupte Bullen müssen sich vorsehen, wenn Kent Paul in der Stadt ist.
[BNK450B]
Komm, gib mir 'nen größeren Batzen ab. Na komm. Ich brauch neue Klamotten.
[BNK4_51]
Ich finde, du siehst ok aus.
[KENT]
KENT PAUL-MISSIONEN
[KENT1]
KENT PAUL-MISSION 1
[COUNT]
FÃLSCHER-MISSIONEN
[COUNT1]
FÃLSCHER-MISSION 1
[COUNT2]
FÃLSCHER-MISSION 2
[BIKE]
DIE BIKER GANG-MISSIONEN
[BIKE1]
BIKER-MISSION 1
[BIKE2]
BIKER-MISSION 2
[BIKE3]
BIKER-MISSION 3
[GOAWAY1]
Komm wieder, wenn du die Haiti-Gang-Missionen abgeschlossen hast.
[HAIT]
DIE HAITI-GANG-MISSIONEN
[HAIT1]
HAITI-MISSION 1
[HAIT2]
HAITI-MISSION 2
[HAIT3]
HAITI-MISSION 3
[HAM3_6]
~g~Verwende das Prãzisionsgewehr, das ich für dich besorgt habe.
[ROCK]
DIE ROCKBAND-GANG-MISSIONEN
[ROK1_4]
~g~Ok, ich glaube, das ist es, was du suchst...
[ROK1_1E]
~g~Das kostet mehr als du hast!
[ROK1_1F]
~g~Komm wieder, wenn du die Kohle hast.
[RBM2_6]
~g~Wow! Die ist 'n Kerl! Halt ihn auf!
[ROCK3]
ROCKBAND-MISSION 3
[ROK3_6D]
~r~und IHR UND EUER KOPFPUTZ mit dazu!
[ROK3_40]
Neben dem Kühler für die Babynahrung?
[RBM3_5]
~g~Bring Love Fist zu ihrem Auftritt.
[CUBANM]
DIE KUBA-GANG-MISSIONEN
[CUBAN1]
KUBA-MISSION 1
[CUBAN2]
KUBA-MISSION 2
[CUB2_10]
~r~Du sollst Haitianer ausschalten, keine Kubaner!
[CUBAN3]
KUBA-MISSION 3
[CUBAN4]
KUBA-MISSION 4
[CUB4_04]
~r~Du hast die Basis alarmiert. Jetzt kommen wir niemals rein!
[CUB4_05]
~r~Du solltest doch im Auto bleiben. Jetzt lassen sie uns niemals rein.
[CUB4_25]
Okay, los geht's.
[PROT]
SCHUTZGELD-MISSIONEN
[PRO1_02]
~g~Verlasse das Einkaufszentrum.
[PRO3_06]
~g~Hãng die Cops ab.
[PORN]
PORNO-MISSIONEN
[PORN1]
PORNO-MISSION 1
[POR1_03]
~r~Candy ist erledigt!
[PORN2]
PORNO-MISSION 2
[PORN3]
PORNO-MISSION 3
[POR3_18]
Man hat dich bemerkt!
[PORN4]
PORNO-MISSON 4
[POR4_04]
~g~Die Büros liegen auf der anderen Seite dieses Tors.
[PHIL]
PHIL-MISSIONEN
[PHIL1]
PHIL-MISSION 1
[PHIL2]
PHIL-MISSION 2
[PIZ1_A]
PIZZABOTEN-MISSION
[PIZ1_03]
~g~Fahr zurück zum Pizza-Service für weitere Bestellungen.
[PIZ1_04]
~g~Hier sind die neuen Bestellungen.
[PIZ1_10]
Drücke die ~h~R3-Taste~w~, um die Pizza-Missionen abzubrechen.
[CNTBUY1]
Druckerei gekauft: $ ~1~
[CARBUY]
Autohaus gekauft: $ ~1~
[PORNBUY]
Filmstudio gekauft: $ ~1~
[ICEBUY]
Eiscremefabrik gekauft: $ ~1~
[TAXIBUY]
Taxiunternehmen gekauft: $ ~1~
[BANKBUY]
Malibu Club gekauft: $ ~1~
[BOATBUY]
Bootswerft gekauft: $ ~1~
[PRNT_NO]
Zurzeit kannst du die Druckerei nicht kaufen. Komm spãter wieder.
[CAR_NO]
Zurzeit kannst du das Autohaus nicht kaufen. Komm spãter wieder.
[PORN_NO]
Zurzeit kannst du das Filmstudio nicht kaufen. Komm spãter wieder.
[ICE_NO]
Zurzeit kannst du die Eiscremefabrik nicht kaufen. Komm spãter wieder.
[TAXI_NO]
Zurzeit kannst du das Taxiunternehmen nicht kaufen. Komm spãter wieder.
[BANK_NO]
Zurzeit kannst du den Malibu Club nicht kaufen. Komm spãter wieder.
[BOAT_NO]
Zurzeit kannst du die Bootswerft nicht kaufen. Komm spãter wieder.
[PRNT_R3]
Drücke R3, um die Druckerei zu kaufen. Preis: $~1~
[CAR_R3]
Drücke R3, um das Autohaus zu kaufen. Preis: $~1~
[PORN_R3]
Drücke R3, um das Filmstudio zu kaufen. Preis: $~1~
[ICE_R3]
Drücke R3, um die Eiscremefabrik zu kaufen. Preis: $~1~
[TAXI_R3]
Drücke R3, um das Taxiunternehmen zu kaufen. Preis: $~1~
[BANK_R3]
Drücke R3, um den Malibu Club zu kaufen. Preis: $~1~
[BOAT_R3]
Drücke R3, um die Bootswerft zu kaufen. Preis: $~1~
[COL2_6]
Keine Bewegung, amerikanisches Imperialistenschwein!
[COL2_6B]
Das ist Eigentum des französischen Staates.
[COL2_6C]
Her damit!
[COL3_A]
Thomas, schön, dass Sie da sind.
[COL3_B]
Verzeihen Sie, dass ich direkt zum Geschãftlichen komme.
[COL3_C]
Diaz bat mich, eine kleine Transaktion für ihn zu überwachen.
[COL3_D]
Hoffentlich lãuft es diesmal besser als zuletzt.
[COL3_E]
Deshalb wende ich mich ja an Sie, mein Freund.
[COL3_F]
Ich habe im Parkhaus ein wenig Artillerie deponiert.
[COL3_G]
Holen Sie sich die und beschützen Sie Diaz' Mãnner bei der Übergabe.
[COL4_2]
Ich weiß nicht, Sir!
[COL4_5]
Sir, zu Befehl, Sir!
[COL4_10]
Gehen wir ein paar Donuts essen.
[COL4_16]
Fahrzeug wird weggeschafft, Sir!
[COL4_25]
Selbstzerstörung des Fahrzeugs eingeleitet!
[COL5_6]
Mercedes - dieses Kind bringt mich noch ins Grab.
[COL5_8]
Verdammte Bande!
[COL5_5]
Nehmt das, Franzosenschweine!
[CNT2_1]
Macht ihn fertig!
[CNT2_2]
Hol die Platten!
[CNT2_3]
Beschütze den Kurier!
[FINKILL]
Ok, Jungs, macht ihn fertig!
[FIN_1A]
Komm her, du hinterhãltiger Dreckskerl!
[FIN_1B]
Jetzt bist du fãllig, du mieser Verrãter!
[FIN_1C]
Das wird dein letzter 'Dance', Lance Vance!
[FIN_2B]
Ach, wirklich?
[FIN_2C]
Der dumme Spruch war schon im Kindergarten alt!
[FIN_3]
Keiner da, um dich rauszuhauen, diesmal, hã, Tommy?
[FIN_4]
Du bist am Ende, Tommy.
[FIN_5]
Du hast dich auf die falsche Seite geschlagen, Lance...
[FIN_6]
Sonny ist oben am Safe mit MEINEM Geld...
[FIN_10]
Sonny? SONNY! Jetzt bist du fãllig!
[FIN_11A]
Du hast mir 15 Jahre gestohlen, Sonny.
[FIN_11B]
Und das wirst du mir jetzt büßen!
[FIN_12A]
Du kapierst es immer noch nicht, oder?
[FIN_12B]
Dein Arsch gehört mir, Tommy.
[FIN_12C]
Diese 15 Jahre hast du anstelle von mir abgesessen!
[FIN_13]
Schnappt ihn euch. Er hat nie was begriffen.
[RACES_4]
3
[RACES_5]
2
[RACES_6]
1
[RACES_7]
LOS!
[RACES_9]
Zeit: ~1~:~1~
[RACES]
ZEIT:
[RACES17]
Neue Bestzeit: ~1~:~1~
[RACES18]
PREISGELD: $~1~
[RACES20]
Neue Bestzeit: ~1~:0~1~
[RACES21]
Zeit: ~1~:0~1~
[RCH1_1]
~g~Benutze den ferngesteuerten Helikopter, den RC Raider, um die Checkpoints zu PASSIEREN.
[RCH1_2]
~g~Die CHECKPOINTS sind überall auf dem Flughafen verteilt.
[RCH1_3]
~g~Du hast ~c~8 MINUTEN~g~, um alle ~c~20 zu passieren!
[RCH1_5]
Zeit
[RCRC1_2]
~g~Begib dich zur Startlinie!
[RCRC1_4]
~g~3
[RCRC1_5]
~g~2
[RCRC1_6]
~g~1
[RCRC1_7]
~g~LOS!
[RCRC1_8]
~g~Absolvierte Zeit: ~1~ Sekunden
[RCPL1_1]
~g~Liefere dir mit 3 anderen RC Barons ein CHECKPOINT-RENNEN.
[RCPL1_2]
~g~Du musst durch die ~o~MITTLERE MARKIERUNG ~g~hindurch, um einen Checkpoint zu passieren.
[RCPL1_3]
~g~Begib dich zur Startlinie!
[ICC1_O]
Was ist denn in Sie gefahren?
[FEA_2SP]
2 Boxen
[FEA_4SP]
Mehr als 2 Boxen
[FEA_EAR]
Kopfhörer
[FEA_NAH]
KEINE AUDIO HARDWARE
[FET_APP]
ÜBERNEHMEN
[FES_SKN]
SKIN-NAME
[FES_DAT]
DATUM
[FES_SET]
Skin verwenden
[FET_DEF]
Standard wiederherst.
[FESZ_QZ]
Dieses Spiel wirklich speichern?
[FES_SCG]
Laufendes Spiel speichern?
[FES_LCG]
Spiel laden und weiterspielen?
[FEC_FIR]
Feuern
[FEC_NWE]
Nãchste Waffe
[FEC_PWE]
Vorherige Waffe
[FEC_FOR]
Vorwãrts
[FEC_BAC]
Rückwãrts
[FEC_LEF]
Links
[FEC_RIG]
Rechts
[FEC_ZIN]
Heranzoomen
[FEC_ZOT]
Hinauszoomen
[FEC_EEX]
Ein-/Aussteigen
[FEC_RAD]
Radio
[FEC_SUB]
Spezialmission
[FEC_CMR]
Blickwinkel ãndern
[FEC_JMP]
Springen
[FEC_SPN]
Sprinten
[FEC_HND]
Handbremse
[FEC_LOL]
Nach links sehen
[FEC_LOR]
Nach rechts sehen
[FEC_NTR]
Nãchstes Ziel
[FEC_PTT]
Vorheriges Ziel
[FEC_LBA]
Nach hinten sehen
[FEC_CEN]
Kamera zentrieren
[FET_CCN]
Classic
[FET_SCN]
Standard
[FET_CFT]
ZU FUSS
[FET_CCR]
IN FAHRZEUG
[FET_CAC]
AKTION
[FEC_IBT]
-
[FEC_MXO]
MXB1
[FEC_MXT]
MXB2
[FEC_UNB]
NICHT BEL.
[FEC_TFL]
Links sehen + Geschütz L
[FEC_TFR]
Rechts sehen + Geschütz R
[FEC_MWF]
MAUSRAD AUFW.
[FEC_MWB]
MAUSRAD ABW.
[FEC_ORR]
oder
[FEC_NUS]
NICHT VERWENDET
[FEC_LUD]
Aufw. sehen
[FEC_LDU]
Abw. sehen
[FEC_CMP]
COMBO: L+R SEHEN
[LAW_1A]
law_1a
[LAW_1B]
law_1b
[LAW_2A]
law_2a
[LAW_2B]
law_2b
[FEH_STA]
STATISTIKEN
[FEH_LOA]
LADEN
[FEH_CON]
STEUERUNG
[FEH_AUD]
AUDIO
[FEH_DIS]
ANZEIGE
[FEH_LAN]
SPRACHE
[FEH_SGA]
NEUES SPIEL STARTEN
[FEO_CON]
Controller-Setup
[FEO_AUD]
Audio-Setup
[FEO_DIS]
Anzeigen-Setup
[FEO_LAN]
Sprachen-Setup
[FEO_PLA]
Spieler-Setup
[FEA_OUT]
Ausgabe
[FEA_ST]
Stereo
[FEA_DTS]
DTS
[FEA_RSS]
Radiosender
[FEA_NON]
RADIO AUS
[FEA_FM0]
WILDSTYLE
[FEA_FM1]
FLASH FM
[FEA_FM2]
KCHAT
[FEA_FM3]
FEVER 105
[FEA_FM4]
VROCK
[FEA_FM5]
VCPR
[FEA_FM7]
EMOTION 98.3
[FEA_FM8]
WAVE 103
[FED_BRI]
Helligkeit
[FED_TRA]
Unschãrfe-FX
[FED_SUB]
Untertitel
[FED_WIS]
Breitbild
[FED_POS]
Anzeige-Position
[FEP_RES]
Fortsetzen
[FEP_STG]
Spiel starten
[FEP_STA]
Statistiken
[FEP_BRI]
Missionsinfos
[FEP_OPT]
Optionen
[FEP_QUI]
Spiel beenden
[FES_LOA]
Spiel laden
[FES_DEL]
Spiel löschen
[FEC_CSU]
Controller-Setup
[FEC_RED]
Steuerung ãndern
[FEC_MOU]
Maus-Einstellg.
[DISTGOL]
Mit Golfwagen zurückgel. Entfernung (Meilen)
[DISTGOM]
Mit Golfwagen zurückgel. Entfernung (Meter)
[ST_FAVR]
Lieblings-Radiosender
[ST_WSTR]
Unbeliebtester Radiosender
[ST_FAVV]
Lieblingsfahrzeug
[ST_STAR]
Anzahl angehãufter Fahndungssterne
[ST_HEAD]
Anzahl Köpfe
[ST_GANG]
Unbeliebteste Gang
[ST_STGN]
Anzahl losgewordener Fahndungssterne
[TYREPOP]
Zerschossene Reifen
[TYRESLA]
Aufgeschlitzte Reifen
[ST_BRK]
Erledigte Gegner im Chaos-Derby
[ST_LTBR]
Lãngste Zeit im Chaos-Derby (Sekunden)
[ST_GNG1]
Kubaner
[ST_GNG2]
Haitianer
[ST_GNG3]
Möchtegern-Gangster
[ST_GNG4]
Diaz' Gang
[ST_GNG5]
Sicherheitsbeamte
[ST_GNG6]
Biker-Gang
[ST_GNG7]
Vercetti-Gang
[ST_GNG8]
Golfer
[FEA_FM6]
ESPANTOSO
[ST_ASSI]
Ausgeführte Attentãtermissionen
[DISTBIK]
Mit Motorrad zurückgel. Strecke (Meilen)
[DISTBIM]
Mit Motorrad zurückgel. Strecke (Meter)
[HOTEL]
Ocean View Hotel
[KICK1_9]
VERBLEIBENDE CHECKPOINTS:
[FIN_B6]
Du hast nicht genug Geld, um diese Mission zu beginnen.
[TEX3_9]
~g~Steuere den Helikopter über eine Bombe, um sie aufzunehmen.
[HELP22]
Begib dich zu dem grünen Haus-Symbol auf dem Radar.
[FES_SSC]
Daten wurden gespeichert. Weiter mit OK.
[FES_DSC]
Daten wurden gelöscht. Weiter mit OK.
[FESZ_QC]
Dieses beschãdigte Spiel überschreiben?
[FES_CHE]
Achtung! Ein oder mehrere Cheats sind aktiviert, dies kann sich auf die Speicherung auswirken. Es wird empfohlen, dieses Spiel nicht zu speichern.
[FET_SG]
SPIEL SPEICHERN
[FEH_BRI]
MISSIONSINFO
[FEH_MAP]
KARTE
[FEM_OK]
OK
[FEC_CRO]
Ducken
[FEC_CR3]
Ducken (L3-Taste)
[FEC_SMT]
Spezialmission
[FEC_SM3]
Spezialmission (R3-Taste)
[FEC_RSC]
Radiosender
[ST_PR01]
Flieger
[ST_PR02]
Luftwaffensoldat
[ST_PR03]
Gefreiter
[ST_PR04]
Unteroffizier
[ST_PR05]
Leutnant
[ST_PR06]
Stabsunteroffizier
[ST_PR07]
Hauptmann
[ST_PR08]
Könner
[ST_PR09]
Profi
[ST_PR10]
Roter Baron
[ST_PR11]
Wildgans
[ST_PR12]
Viper
[ST_PR13]
Falke
[ST_PR14]
Adler
[ST_PR15]
Blitz
[ST_PR16]
Tornado
[ST_PR17]
Taifun
[ST_PR18]
Luftwaffengeneral
[ST_PR19]
Ass
[FET_LG]
SPIEL LADEN
[CAR_EXP]
Straßenfahrzeuge zerstört
[BOA_EXP]
Boote zerstört
[HEL_DST]
Flugzeuge & Helikopter zerstört
[STFT_01]
Schnellste Zeit bei 'Wheels of Steels'
[STFT_02]
Schnellste Zeit bei 'Der Fahrer'
[STFT_03]
Schnellste Zeit auf Gelãndemotorradstrecke
[STFT_04]
Schnellste Zeit bei Modellflugzeug-Rennen
[STFT_05]
Schnellste Zeit mit den ferngesteuerten Autos
[STFT_06]
Schnellste Zeit bei Helikopter-Rennen
[STFT_07]
Schnellste Zeit bei 'Todeskaracho'
[STFT_08]
Schnellste Zeit bei 'Ocean Drive'
[STFT_09]
Schnellste Zeit bei 'Küsten-Rallye'
[STFT_10]
Schnellste Zeit bei 'Capital Cruise'
[STFT_11]
Schnellste Zeit bei 'Tour!'
[STFT_12]
Schnellste Zeit bei 'V.C. Endurance'
[STHC_01]
High-Score bei Schießstand-Mission
[STHC_02]
Beste Trefferquote am Schießstand (in Prozent)
[STHC_03]
Anzahl getãtigter Drogendeals
[HELP24]
Du kannst jetzt Auftrãge vom Colonel annehmen.
[HELP25]
Du kannst jetzt Auftrãge von Avery Carrington annehmen.
[HELP29]
Außerhalb eine Mision kannst du zu dem Bekleidungsgeschãft gehen.
[HELP30]
Wenn du neue Klamotten kaufst, reduziert sich dein Fahndungslevel auf null.
[ASM4_24]
Entfernung:
[RBM1_6]
~g~Bring Mercedes und den 'Love Juice' zu der Band ins Aufnahmestudio.
[RBM1_3]
NICHT MEHR BENÖTIGT
[HAM1_5]
NICHT MEHR BENÖTIGT
[RBM1_11]
NICHT MEHR BENÖTIGT
[HELP31]
Um aus dem fahrenden Fahrzeug zu schießen, sieh zuerst mit ~k~~VEHICLE_LOOKLEFT~ oder ~k~~VEHICLE_LOOKRIGHT~ nach links oder rechts.
[HELP34]
Du brauchst eine Maschinenpistole für einen 'Drive-By'.
[STRIP_1]
~r~Nicht genug Cash, du windiger Geizhals!
[EXIT_1]
~k~~PED_SPRINT~ zum Beenden.
[ASM1_B]
Ihr nãchster Auftrag klebt unter dem Telefon.
[ASM1_C]
Ich habe noch mehr Arbeit, die eine eher 'zupackende' Art verlangt.
[SCARF]
Apartment 3c
[LAW4_10]
Reiche Manager sind Schweine!
[RCH1_6]
~g~Benutze den ferngesteuerten Helikopter, um Checkpoints überall auf dem Flughafen abzufliegen.
Ah, seht mal, was ist das? Hey, Tommy, leg mal dieses Band ein.
[POR1_19]
Hey!
[DESPERA]
Desperado
[MOB_99A]
Begib dich zu dem Fernsprecher neben dem Einkaufszentrum in Washington Beach.
[MOB_98A]
Begib dich zu dem Fernsprecher in Vice Point.
[MOB_96A]
Begib dich zu dem Fernsprecher beim Flughafen-Terminal.
[MOB_95A]
Begib dich zu dem Fernsprecher in Little Havana.
[BNK1_1]
Kann ich Ihnen helfen, Sir?
[BNK1_2]
Der Typ ist verkleidet!
[BNK1_3]
Er ist verrückt geworden!
[BNK1_4]
Wer zum Teufel sind Sie?
[BNK1_5]
Wo ist Ihre Dienstmarke?
[BNK1_6]
Da sind sie! Feuer frei!
[MOB_24A]
Hallo, spricht da Mr. Vercetti?
[MOB_24B]
Ja.
[MOB_24C]
Hier Cortez. Sie waren bei meiner Party.
[MOB_24D]
Ja. Ich erinnere mich.
[MOB_24E]
Mr. Vercetti, es war höchst unglücklich, was da bei der Abwicklung Ihres Geschãfts vorgefallen ist.
[MOB_24F]
Ich weiß.
[MOB_24G]
Sie sollen wissen, dass ich und meine Leute alles tun, um der Sache auf den Grund zu gehen.
[MOB_24H]
Falls Sie mit mir persönlich sprechen wollen, finden Sie mich auf dem Schiff. Guten Tag, Senor.
[BNK2_6]
Der Typ ist geisteskrank!
[ANGEL]
Angel
[CUBJET]
Kubanischer Jetmax
[SANDKIN]
Sandking
[POLMAV]
Polizei-Maverick
[BOXVILL]
Boxville
[BENSON]
Benson
[HOTRINA]
Hotring Racer
[HOTRINB]
Hotring Racer
[BLOODRA]
Chaos-Derby Banger
[BLOODRB]
Chaos-Derby Banger
[MAFIACR]
Mafia Cruiser
[COP_M2]
'EINSATZ IN VICE CITY'
[COP_M3]
'DONNER ÜBER VICE CITY'
[BNK3_2]
Ich fahre nicht für dich, niemals. Das erzãhle ich in der Therapie.
[FEM_SL1]
Datei 1 nicht vorhanden
[FEM_SL2]
Datei 2 nicht vorhanden
[FEM_SL3]
Datei 3 nicht vorhanden
[FEM_SL4]
Datei 4 nicht vorhanden
[FEM_SL5]
Datei 5 nicht vorhanden
[FEM_SL6]
Datei 6 nicht vorhanden
[FEM_SL7]
Datei 7 nicht vorhanden
[FEM_SL8]
Datei 8 nicht vorhanden
[FEA_CHA]
Tonausgabe wird auf STEREO umgeschaltet. Bitte warten...
[FEA_CHD]
Achtung! Sie schalten die Tonausgabe von STEREO auf DTS um. Bitte warten...
[FEI_SEL]
Auswahl
[FEI_BAC]
Zurück
[FEI_RES]
Weiter
[FEI_NAV]
Navigieren
[FEI_BTX]
/-Taste -
[FEI_BTT]
"-Taste -
[FEI_STA]
START-Taste -
[FEI_BTD]
; = > < -
[FEI_STO]
Stop
[MOB_68A]
Tommy, Alter, ich hab eine Überraschung für dich.
[MOB_68B]
Ich bin im Aufnahmestudio mit ein paar super Musikern.
[MOB_68C]
Warum kommst du nicht kurz vorbei?
[MOB_68D]
Kannst dir denken, dass es sich lohnt, oder? Bis dann.
[OUTFT1]
Straße
[OUTFT2]
Abendgarderobe
[OUTFT3]
Overall
[OUTFT4]
Country Club
[OUTFT5]
Havana
[OUTFT6]
Cop
[OUTFT7]
Bankrãuber
[OUTFT8]
Freizeit
[OUTFT9]
Mr. Vercetti
[OUTFT10]
Trainingsanzug
[OUTFT13]
MC Tommy
[CAR_AS1]
AUTOHAUS ERWORBEN
[CAR_AS2]
~g~Sunshine Autos generiert nun bis zu $~1~ Einkünfte. Hol dir das Geld regelmãßig ab.
[BUYSAVE]
~g~Außerhalb einer Mission kannst du dein Spiel hier umsonst speichern.
[BUYGARG]
~g~Du kannst in dieser Garage auch Autos abstellen.
[STRPBUY]
Pole Position Club gekauft: $ ~1~
[STRP_R3]
Drücke R3, um den Pole Position Club zu kaufen. Preis: $~1~
[NBMN_R3]
Drücke R3, um Elswanko Casa zu kaufen. Preis: $~1~
[GA_4]
Autobomben kosten $1000 pro Stück.
[GA_5]
In deinem Wagen ist schon eine Autobombe.
[GA_6]
Park die Karre, mach sie durch Drücken der ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ scharf und dann HAU AB!
[GA_7]
Mach die Bombe mit der ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ scharf. Dann geht sie hoch, wenn der Wagen angelassen wird.
[GA_6B]
Park die Karre, mach sie durch Drücken der ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ scharf und dann HAU AB!
[GA_7B]
Mach die Bombe mit der ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ scharf. Dann geht sie hoch, wenn der Wagen angelassen wird.
[MOB_70A]
Tommy, ich bin's, Colonel Cortez. Hören Sie, Sie sind doch ein Mann, der Dinge zu erledigen weiß.
[MOB_70B]
Sie finden mich auf dem Boot.
[PICK2]
.357 in Verstecken angeliefert!
[PICK3]
Kettensãgen in Verstecken angeliefert!
[PICK4]
Flammenwerfer in Verstecken angeliefert!
[PICK5]
.308 Prãzisionsgewehr in Verstecken angeliefert!
[PICK6]
Mini-Kanonen in Verstecken angeliefert!
[PICK7]
Raketenwerfer in Verstecken angeliefert!
[PICK8]
Sea Sparrow jetzt bei Vercetti Estate verfügbar!
[PICK9]
Panzer jetzt in Army-Kaserne verfügbar!
[PICK10]
Hunter jetzt in Army-Kaserne verfügbar!
[CLOTH1]
Abendgarderobe bei Rafaels in Ocean Beach erhãltlich.
[CLOTH2]
Straßenkleidung in Verstecken angeliefert.
[CLOTH3]
Overall bei 'Tooled Up' im North Point Einkaufszentrum erhãltlich.
[CLOTH4]
Country Club-Bekleidung beim Golf Club in Leaf Links erhãltlich.
[CLOTH5]
Havana-Outfit bei 'Little Havana Streetwear' in Little Havana erhãltlich.
[CLOTH6]
Polizeiuniform bei Polizeistation in Washington Beach erhãltlich.
[CLOTH7]
Freizeitbekleidung bei 'Gash' im North Point Einkaufszentrum erhãltlich.
[CLOTH8]
Mr. Vercetti-Outfit bei 'Collar & Cuffs'in Ocean Beach erhãltlich.
[CLOTH9]
Trainingsanzug bei 'Jocksport' in Downtown erhãltlich.
[CLOTH10]
Bankrãuber-Outfit beim Malibu Club in Vice Point erhãltlich.
[MOB_62A]
Tommy, hier Ricardo Diaz. Ich wollte dir danken, dass du mich gerettet hast.
[MOB_62B]
Ich hab den Trottel von Cortez gefragt. Er meint, du wãrst ein Mann für alle Fãlle. Komm doch mal bei mir vorbei.
[MOB_62C]
Ich brauche einen Kerl wie dich. Ich hab nãmlich nur Schwachköpfe.
[MOB_62D]
Nur lauter Schwachköpfe. Ich mache dich schwer reich.
[GOAWAY2]
Komm wieder, wenn du die Biker Gang-Missionen abgeschlossen hast.
[COL2_9]
Du amerikanischer Idiot! Sie sind dir hierher gefolgt!
[LOADCOL]
Lade...
[STFT_17]
Schnellste Zeit bei 'PCJ Rallye'
[STFT_18]
Schnellste Zeit bei 'Krasses Gelãnde'
[STFT_19]
Schnellste Zeit bei 'Teststrecke'
[NEW_REC]
Neuer Rekord!! ~1~ Minuten und ~1~ Sekunden.
[BMX_HOW]
~g~Fahr zwei Runden auf der Gelãndemotorradstrecke. ~y~Passiere dabei ~g~die ~y~CHECKPOINTS~g~!
[BMXREW1]
~g~Jedes Mal wenn du deine bisherige Bestzeit für die zwei Runden verbesserst,
[BMXREW2]
~g~bekommst du eine noch höhere ~y~BELOHNUNG~g~!
[BMXRAIN]
~g~Sieht nach Regen aus...
[ITBEG]
Am Anfang...
[NBMNBUY]
El Swanko Casa gekauft: $ ~1~
[LNKVBUY]
Links View Apartment gekauft: $ ~1~
[HYCOBUY]
Hyman Condo gekauft: $ ~1~
[BUYGARS]
~g~Du kannst in diesen Garagen auch Autos abstellen.
[OCHEBUY]
Ocean Heights Apartment gekauft: $ ~1~
[WASHBUY]
1102 Washington Street gekauft: $ ~1~
[VCPTBUY]
3321 Vice Point gekauft: $ ~1~
[HELP6_C]
Drücke die ~h~~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~, um die Handbremse anzuziehen.
[HELP2_A]
Drücke die ~h~~k~~PED_SPRINT~~w~, um zu ~h~sprinten.
[HELP4_A]
Drücke die ~h~~k~~VEHICLE_ACCELERATE~~w~, um zu beschleunigen.
[HELP5_A]
Drücke die ~h~~k~~VEHICLE_BRAKE~~w~, um zu bremsen, oder um zurückzusetzen, wenn das Fahrzeug steht.
[HELP8_A]
Drücke die ~h~~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~~w~, um an das Ziel heranzuzoomen und die ~x~/-Taste~w~,um herauszuzoomen.
[PBOAT_1]
Drücke die~h~ ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, um die Bordkanonen abzufeuern.
[SEG3_4]
~g~Um Bomben aufzunehmen, steuere den RC Raider einfach nahe an sie heran. Um eine abzuwerfen, drücke die ~o~|-Taste.
[RCR1_3]
~g~Wenn du diese Mission abbrechen willst, drücke die ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~g~, um dein Auto zu sprengen.
[HELP32]
Dann feuere mit der ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~.
[HELP33]
Dann feuere mit der ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~.
[TTUTOR]
Drücke die ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~, um Taxi-Missionen an- oder abzuschalten.
[TTUTOR2]
Drücke die ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~, um Taxi-Missionen an- oder abzuschalten.
[FTUTOR]
Drücke die ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~, um Feuerwehrwagen-Missionen an- oder abzuschalten.
[FTUTOR2]
Drücke die ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~, um Feuerwehrwagen-Missionen an- oder abzuschalten.
[CTUTOR]
Drücke die ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~, um Bürgerwehr-Missionen zu aktivieren oder zu deaktivieren.
[CTUTOR2]
Drücke die ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~, um Bürgerwehr-Missionen zu aktivieren oder zu deaktivieren.
[HELP8_B]
Drücke die~h~ ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~~w~, um ~h~an das Ziel heranzuzoomen ~w~und die~h~ ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_OUT~~w~, um ~h~herauszuzoomen~w~.
[ATUTOR3]
Drücke die ~h~~k~~TOGGLE_SUBMISSIONS~~w~, um Krankenwagen-Missionen an- oder abzuschalten.
[GUN_H1]
~w~Drück die~h~ ~k~~PED_SPRINT~~w~, um zu kaufen. ~w~Drück die~h~ ~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~, um zu gehen.
[PU_CF3]
Drück die ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~, um die augenblickliche Waffe in diesem Slot auszutauschen.
[PU_CF4]
Drück die ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~, um die augenblickliche Waffe in diesem Slot auszutauschen.
[HELP9_B]
Drücke die~h~ ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~, um das Prãzisionsgewehr ~h~abzufeuern~w~.
[HELP37]
Wenn du doch nicht in ein Auto einsteigen willst, das du im Begriff bist, zu klauen, drück die ~h~~k~~PED_SPRINT~.
[HELP6_A]
Drücke die ~h~~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~, um die Handbremse anzuziehen.
[HELP6_D]
Drücke die ~h~~k~~VEHICLE_HANDBRAKE~~w~, um die Handbremse anzuziehen.
[HELP26]
Drücke die ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~, um in ein Fahrzeug ein- oder auszusteigen.
[HELP27]
Drücke ~h~~k~~VEHICLE_TURRETUP~~w~ oder ~h~~k~~VEHICLE_TURRETDOWN~~w~ um dein Gewicht auf einem Motorrad zu verlagern.
[HELP28]
Drücke ~h~~k~~VEHICLE_TURRETUP~~w~ oder ~h~~k~~VEHICLE_TURRETDOWN~~w~ um dein Gewicht auf einem Motorrad zu verlagern.
[HELP35]
Benutze die ~h~~k~~GO_LEFT~~w~ oder ~h~~k~~GO_RIGHT~~w~ um das Fahrzeug zu steuern.
[HELP36]
Benutze die ~h~~k~~GO_LEFT~~w~ oder ~h~~k~~GO_RIGHT~~w~ um das Fahrzeug zu steuern.
[HELP42]
Folge dem ~q~rosa Symbol~w~, um zum Hotel zu kommen.
[HELP19]
Stell dich in die ~q~rosa Markierung~w~, um weiterzumachen.
[HELP1]
Halte in der Mitte der ~q~rosa Markierung.
[HELP12]
Geh ins Zentrum der ~q~rosa Markierung~w~, um eine Mission zu starten.
[SEG3_6]
~g~Um eine Zielzone zu treffen, musst du die Bombe innerhalb der ~q~rosa Markierung~g~ abwerfen. Die Reihenfolge spielt dabei keine Rolle.
[S_PROMP]
Außerhalb einer Mission kannst du dein Spiel speichern, indem du das ~h~Cassetten-Symbol aufnimmst.
[HELP16]
Geh durch die Eingangstür, um das ~h~Ocean View Hotel~w~ zu betreten.
[HELP43]
~g~Begib dich zum ~h~Ocean View Hotel~g~ am Ocean Drive.
[HELI_F1]
~r~Heli-Ceckpoint-Mission abgebrochen!
[AMMUHLP]
Wenn du Waffen brauchst, geh zu ~h~AmmuNation~w~. Das ~h~Pistolensymbol~w~ auf dem Radar zeigt dir den Weg.
[HELI_1]
Downtown Heli-Checkpoint
[HELI_2]
Ocean Beach Heli-Checkpoint
[HELI_3]
Vice Point Heli-Checkpoint
[HELI_4]
Little Haiti Heli-Checkpoint
[FST_MFR]
Lieblings-Radiosender
[FST_LFR]
Unbeliebtester Radiosender
[FEI_HOL]
Halten
[FEI_ZOO]
Zoom
[FEI_BTR]
> < -
[FEI_NA]
Nicht verfügbar
[MESA]
Mesa Grande
[STRP_NO]
Zurzeit kannst du die Stripper-Bar nicht kaufen. Komm spãter wieder.
[CHSE]
VERFOLGUNGSJAGD
[NBMN_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um El Swanko Casa zu kaufen. Preis: $~1~
[NBMN_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um El Swanko Casa zu kaufen. Preis: $~1~
[NBMN_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um El Swanko Casa zu kaufen. Preis: $~1~
[LNKV_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Links View Apartment zu kaufen. Preis: $~1~
[LNKV_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Links View Apartment zu kaufen. Preis: $~1~
[LNKV_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Links View Apartment zu kaufen. Preis: $~1~
[HYCO_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Hyman Condo zu kaufen. Preis: $~1~
[HYCO_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Hyman Condo zu kaufen. Preis: $~1~
[HYCO_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Hyman Condo zu kaufen. Preis: $~1~
[OCHE_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Ocean Heights Apartment zu kaufen. Preis: $~1~
[OCHE_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Ocean Heights Apartment zu kaufen. Preis: $~1~
[OCHE_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Ocean Heights Apartment zu kaufen. Preis: $~1~
[WASH_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um 1102 Washington Street zu kaufen. Preis: $~1~
[WASH_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um 1102 Washington Street zu kaufen. Preis: $~1~
[WASH_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um 1102 Washington Street zu kaufen. Preis: $~1~
[VCPT_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um 3321 Vice Point zu kaufen. Preis: $~1~
[VCPT_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um 3321 Vice Point zu kaufen. Preis: $~1~
[VCPT_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um 3321 Vice Point zu kaufen. Preis: $~1~
[PRNT_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um die Druckerei zu kaufen. Preis: $~1~
[PRNT_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um die Druckerei zu kaufen. Preis: $~1~
[PRNT_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um die Druckerei zu kaufen. Preis: $~1~
[CAR_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Autohaus zu kaufen. Preis: $~1~
[CAR_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Autohaus zu kaufen. Preis: $~1~
[CAR_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Autohaus zu kaufen. Preis: $~1~
[PORN_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Filmstudio zu kaufen. Preis: $~1~
[PORN_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Filmstudio zu kaufen. Preis: $~1~
[PORN_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Filmstudio zu kaufen. Preis: $~1~
[ICE_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um die Eiscremefabrik zu kaufen. Preis: $~1~
[ICE_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um die Eiscremefabrik zu kaufen. Preis: $~1~
[ICE_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um die Eiscremefabrik zu kaufen. Preis: $~1~
[TAXI_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Taxiunternehmen zu kaufen. Preis: $~1~
[TAXI_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Taxiunternehmen zu kaufen. Preis: $~1~
[TAXI_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um das Taxiunternehmen zu kaufen. Preis: $~1~
[BANK_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um den Malibu Club zu kaufen. Preis: $~1~
[BANK_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um den Malibu Club zu kaufen. Preis: $~1~
[BANK_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um den Malibu Club zu kaufen. Preis: $~1~
[BOAT_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um die Bootswerft zu kaufen. Preis: $~1~
[BOAT_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um die Bootswerft zu kaufen. Preis: $~1~
[BOAT_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um die Bootswerft zu kaufen. Preis: $~1~
[STRP_L]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um den Pole Position Club zu kaufen. Preis: $~1~
[STRP_T]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um den Pole Position Club zu kaufen. Preis: $~1~
[STRP_C]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~, um den Pole Position Club zu kaufen. Preis: $~1~
[STOCK]
~r~nicht vorrãtig
[HELP14]
Um das Büro des Anwalts zu finden, folge dem ~h~'L'~w~ auf dem Radar.
[BOAT_AS]
~g~Die Bootswerft generiert nun bis zu $~1~ Einkünfte. Hol dir das Geld regelmãßig ab.
[BOAT_A2]
BOOTSWERFT-MISSIONEN ERFÜLLT
[BOAT_N]
Checkpoint Charlie
[BOAT_P]
~g~Sammle die Pãckchen ein, ehe die Zeit um ist.
[FEI_R1B]
R1- \ R2-Taste -
[HELP9_A]
Drücke die ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~-Taste, um das Prãzisionsgewehr abzufeuern.
[HELP21]
Drücke die ~h~~k~~VEHICLE_ENTER_EXIT~~w~-Taste, um in ein Fahrzeug ein- oder auszusteigen.
[CREAM]
Stoff-Auslieferung
[UMBERTO]
Café Robina
[PU_CF1]
Drück die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~-Taste, um diese Waffe aufzunehmen. Falls du schon eine Waffe von diesem Typ hast, wird sie durch die neue ersetzt.
[FED_RDM]
KARTE & SYMBOLE
[FEC_ILU]
Kamera invertieren :
[NITRO]
Alle Taxis haben jetzt einen Jumper-Turbo! Du musst nur die Taste für die Hupe drücken.
[RATNG53]
Windei
[RATNG54]
Niete
[RATNG55]
Hacker
[RATNG56]
Mogelpaket
[RATNG57]
Totaler Lügner
[STHC_04]
High-Score beim Fußball-Hochhalten
[STHC_05]
Bestes Hotring-Resultat
[STFT_13]
Schnellste Zeit bei Downtown Heli-Checkpoint
[STFT_14]
Schnellste Zeit Ocean Beach Heli-Checkpoint
[STFT_15]
Schnellste Zeit bei Vice Point Heli-Checkpoint
[STFT_16]
Schnellste Zeit bei Little Haiti Heli-Checkpoint
[STFT_21]
Schnellste Zeit bei Hotring
[STFT_22]
Schnellste Rundenzeit bei Hotring
[STFT_20]
Schnellste Zeit bei 'Pylonen-Rallye'
[HELP44]
Halte in der ~q~rosa Markierung.
[HELP45]
Drücke die ~h~~k~~PED_DUCK~~w~ um dich zu ducken. Dadurch erhöht sich die Treffsicherheit der Waffen, die du hãltst.
[RCR1_5]
RC Bandit-Rennen
[RCPL1_7]
RC Baron-Rennen
[RCH1_11]
RC Raider Checkpoint-Jagd
[FEA_CTD]
Achtung! Für diesen Modus muss DTS-kompatible Hardware angeschlosen sein. Fortfahren?
[FEM_STE]
AUF STEREO EINSTELLEN
[FEM_UDY]
AUF DTS EINSTELLEN
[GREET]
Grüße aus...
[LANCE_1]
Hey, Mann, fahr vorsichtiger!
[LANCE_2]
Hey, pass doch auf, was du machst!
[LANCE_3]
Hey, wo fahren wir jetzt hin?
[LANCE_4]
Was machen wir jetzt?
[LAW4_15]
Mehr Geld!
[MERC_5]
Schönes Auto, Mr. Vercetti.
[MERC_26]
SCHNELLER, SCHNELLER, SCHNELLER!
[MERC_27]
Vorsichtig, Tommy, ich hab mir erst letzten Monat die Nase korrigieren lassen.
[MERC_28]
Tommy, fahr vorsichtig.
[MERC_29]
Tommy, fahr langsamer.
[MERC_30]
Tommy, bring jemand anders um, aber bitte nicht mich.
[MERC_31]
Tommy, Baby, bring mich nicht um!
[MERC_32]
Tommy, ich bin froh, dass du dieses Auto gestohlen hast!
[MERC_40]
Ich hatte so viel Spaß.
[MERC_43]
Adios, mein Engel.
[MERC_44]
Und mach schön weiter Bodybuilding, hörst du?
[MERC_45]
Ciao, mein Hübscher.
[COL5_17]
Oh, Gott, sie haben einen Helikopter!
[COL5_18]
Schießt den Helikopter ab!
[COL5_19]
Tommy, schießen Sie den Helikopter ab!
[COL5_20]
Da kommt er wieder! Schießt den Helikopter ab!
[COL5_21]
Sieh dir diesen riesigen Helikopter an!
[COL5_22]
Da kommt er wieder!
[FEA_DSM]
Achtung! Dieses Spiel ist auf DTS-Tonausgabe eingestellt. Dazu muss DTS-kompatible Hardware angeschlossen sein. Bitte wãhlen Sie, ob Sie mit DTS oder STEREO-Tonausgabe fortfahren wollen.
[STFT_23]
Schnellste Zeit bei Checkpoint Carlie
[HELP50]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~-Taste, um die Spielerfigur von hinten zu sehen.
[HELP51]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~-Taste, um die Spielerfigur von hinten zu sehen.
[HELP52]
Drücke die ~h~~k~~PED_ANSWER_PHONE~~w~-Taste, um die Spielerfigur von hinten zu sehen.
[HELP53]
Benutze die ~h~~k~~PED_CYCLE_WEAPON_LEFT~~w~-Taste und die ~h~~k~~PED_CYCLE_WEAPON_RIGHT~~w~-Taste, um zwischen deinen Waffen zu wechseln.
[HELP46]
Es gibt acht verschiedene Waffentypen.
[HELP47]
Du kannst von jedem Waffentyp immer nur eine bei dir tragen - also einen Typ Pistole, einen Typ Schrotflinte, usw.
[HELP54]
~w~Preis: $~1~ ~r~Deine augenblickliche Waffe wird ersetzt, wenn du diese kaufst.
[HELP2A2]
Drücke die ~h~~k~~PED_SPRINT~~w~-Taste, um zu ~h~sprinten.
[HLPSN_A]
Das Prãzisionsgewehr ermöglicht dir, an dein Ziel heranzuzoomen und auf größere Distanz mit hoher Genauigkeit zu schießen.
[HLPSN_B]
Halte die~h~ ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~-Taste gedrückt, um mit dem Prãzisionsgewehr zu ~h~zielen~w~.
[HLPSN_C]
Halte die~h~ ~k~~PED_LOCK_TARGET~~w~-Taste gedrückt, um mit dem Prãzisionsgewehr zu ~h~zielen~w~.
[HLPSN_D]
Drücke die ~h~~k~~PED_SNIPER_ZOOM_IN~~w~-Taste, um ~h~an das Ziel heranzuzoomen ~w~und die~h~ ~k~~PED_SNIPER_ZOOM_OUT~~w~,um ~h~herauszuzoomen~w~.
[HLPSN_E]
Drücke die ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~-Taste, um das Prãzisionsgewehr ~h~abzufeuern~w~.
[HLPSN_F]
Drücke die ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~-Taste, um das Prãzisionsgewehr ~h~abzufeuern~w~.
[HLPSN_G]
Drücke die ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~-Taste, um das Prãzisionsgewehr ~h~abzufeuern~w~.
[PLANE_H]
Benutze die ~h~~k~~VEHICLE_ACCELERATE~~w~-Taste, um zu beschleunigen. Links bzw. Rechts für Richtungswechsel.
[PLANE_4]
Benutze die ~h~~k~~VEHICLE_ACCELERATE~~w~-Taste, um zu beschleunigen. Links bzw. Rechts für Richtungswechsel.
[HELP55]
Drücke die ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~-Taste, um den Küchenchef anzugreifen.
[STPR_8]
Pole Position Club
[STPR_9]
3321 Vice Point
[STPR_10]
Links View Apartment
[STPR_11]
El Swanko Casa
[STPR_12]
1102 Washington Street
[STPR_13]
Ocean Heights Apartment
[STPR_14]
Skumole Shack
[STPR_15]
Hyman Condo
[RCCANX]
~r~Flugzeug-Mission abgebrochen.
[CLT_HL2]
Wenn du neue Kleider aufnimmst, werden dadurch Fahndungslevel von einem bis zwei Sternen annulliert.
[CRED009]
MISSION DESIGN
[CRED359]
LEE JOHNSON
[CRED360]
HENDRIK LESSER
[CRED361]
PASQUALE STACCHIOTTI
[CRED362]
ENRIQUE FERNANDEZ
[CRED363]
PAUL BYERS
[CRED364]
MIKE EMENY
[CRED365]
ROB DUNKIN
[CRED366]
CHARLIE KINLOCH
[CRED367]
KEVIN HOBSON
[CRED368]
JIM CREE
[MOB_66A]
Tommy, Tommy, Tommy, wieso bist du wieder zurückgekommen?
[MOB_66B]
Ich hab dir doch gesagt, wir wollen dich hier nicht mehr sehen.
[MOB_67A]
Tommy, ich glaube, du solltest dich hier nicht mehr blicken lassen, hörst du?
[MOB_67B]
Die Haitianer sind nicht sehr gut auf dich zu sprechen.
[MOB_18A]
Tommy, hier Paul. Wie geht's, Alter? Hey, ich dachte mir, das musst du hören...
[MOB_18B]
Echt der Hammer. Du glaubst nicht, was mir für 'ne Puppe über den Weg gelaufen ist.
[MOB_18C]
'ne Bordsteinschwalbe, oder sowas. Unten in Little Havana.
[MOB_18D]
Sagt, sie heißt Mercedes oder so ãhnlich.
[MOB_18E]
Wahnsinn, Alter. Die Puppe musst du dir geben.
[MOB_18F]
Da würde 'nen Toter Hormonkoller kriegen. Sie sagt, ich wãr der beste, den sie je hatte.
[MOB_18G]
Halt die Augen nach ihr offen. Bis dann.
[MOB_72A]
Tommy, ich bin's, Lance. Du hãltst jetzt mal den Rand, Tommy, ich hab nãmlich keine Zeit für Geschwãtz.
[MOB_72B]
Interessiert mich auch nicht, was du zu sagen hast. Warum auch? Ich bin dir doch sowieso scheißegal, stimmt's?
[MOB_72C]
Du solltest dich mehr um mich kümmern. Mir einen fairen Anteil geben. Weißt du...
[MOB_72D]
Tommy... hör mal, Mann, es tut mir leid. Nur...
[MOB_72E]
ich werd schon mein Leben lang immer nur von oben herab behandelt, wie ein kleines Kind.
[MOB_72F]
Mein Bruder hat das auch immer gemacht. Bitte, mein Alter, mach du das nicht.
[MOB_72G]
Ich muss auflegen.
[MOB_63A]
Tommy, hier Earnest. Earnest Kelly.
[MOB_63B]
Wie geht's?
[MOB_63C]
Ganz gut. Werd zum Laufen 'nen Stock brauchen, müsste aber bald wieder arbeiten können.
[MOB_63D]
Gut.
[MOB_63E]
Ich hab das mit Lance gehört. Was für ein Schwein, hã?
[MOB_63F]
Ja.
[MOB_63G]
Trau nie einem Mann, der im Pyjama auf der Straße herumlãuft. Gut, dass du ihn erledigt hast. Ich hoffe, es war nicht kurz und schmerzlos.
[MOB_63H]
Eher nicht. Ich hãtte nur nicht gedacht, dass er so einer ist...
[MOB_63I]
Tommy, für einen wildgewordenen Irren bist du ziemlich naiv. Ich bin bald wieder an der Arbeit, dann bring ich dir mal ein paar Sachen übers Leben bei, ok?
[MOB_63J]
Lass dir Zeit, Earnest. Pass auf dich auf.
[MOB_16A]
Tommy, hier Paul. Wie geht's, mein Freund?
[MOB_16B]
Was willst du, Paul? Ich brauch keine getürkten Designer-Klamotten.
[MOB_16C]
Sehr witzig. Du weißt, dass ich mit getürkter Ware nichts am Hut habe. Wollte nur hören, ob ich nicht 'ne Rolle in einem von deinen Filmen kriegen könnte.
[MOB_16D]
In England habe ich damals viel einschlãgiges Zeug gedreht. Ich hab mehr zu bieten als du, mein Alter.
[MOB_16E]
Paul, danke für das Angebot. Ich komm auf dich zurück.
[MOB_16F]
Lass mich nicht hãngen. Denk dran, was ich alles für dich getan habe.
[MOB_16G]
Das versuch ich ja grade zu vergessen.
[MOB_17A]
Tommy Vercetti. Wie geht's, großer Meister? Man hört so einiges über dich. Bist jetzt 'ne große Nummer in der Stadt, hã?
[MOB_17B]
Paul, du bist betrunken.
[MOB_17C]
Nein, du Trottel, ich bin nicht betrunken. Hab mir nur ein paar Ladungen Stoff gegeben, war seit ein paar Tagen nicht im Bett.
[MOB_17D]
Und du brauchst mich nicht dumm anzureden. Ich bin nicht irgendwer. Wer hat dir denn in dieser Stadt den Weg geebnet? Ich!
[MOB_17F]
Tatsãchlich?
[MOB_17G]
Komm mir nicht so! Ich hab dich mit den ganzen Leuten bekanntgemacht. Hab dir gezeigt, wie der Hase lãuft, hab alles mögliche für dich getan, und so dankst du es mir?!
[MOB_17H]
Du ignorierst mich. Du gibst mir keine Chance, mitzumischen, nach allem, was ich für dich getan habe! Hãltst du mich für einen Schwachkopf?
[MOB_17I]
Paul, reg dich ab. Ich hatte viel zu tun. Sei kein Idiot.
[MOB_17J]
Ich bin kein Idiot. Das haben sie schon im Jugendknast gesagt. Wenn du Ãrger haben willst, Freundchen, den kannst du haben!
[MOB_17K]
Tommy, bitte! Du warst meine große Hoffnung. Bitte, mach dich nicht lustig über mich!
[MOB_17L]
Paul, schlaf mal 'ne Runde. Im Ernst.
[MOB_73A]
Tommy, hier Steve.
[MOB_73B]
Hey, Steve.
[MOB_73C]
Hey, aber wie! Du bist ein Genie! Ich bin ein Genie! Sie lieben uns alle. Wir brechen alle Rekorde, mein Alter.
[MOB_73D]
Uns winken ganz große Filmpreise. Jetzt kann ich endlich meinen alten Herrn ins Heim stecken und ihm sagen, er soll die Klappe halten.
[MOB_73E]
Ãh, das ist cool, Steve.
[MOB_73F]
Cool? Mann, das ist heiß! Heiß! H.E.I.ß! Er hat nie an mich geglaubt. Hat immer gedacht, ich wãre kein Künstler, und jetzt hab ich's geschafft!
[MOB_73G]
Ich bin der größte Porno-Regisseur aller Zeiten, mein Freund. Wollte dir nur sagen, es ist mir eine Freude, dich kennengelernt zu haben.
[MOB_73H]
Danke, Steve.
[MOB_73I]
Ich liebe dich, Baby. Bleib bloß genau so wie du bist, ok?
[MOB_73J]
Werd's mir merken. Ciao, Steve.
[BOLLOX]
Drücke die ~o~R1~w~-Taste, um eine Bombe abzuwerfen. Drücke die ~t~"~w~-Taste zum Abbrechen.
[BRID_OP]
Sturmwarnung vorüber. Alle Brücken zum Festland sind wieder geöffnet.
[BRID_CL]
Sturmwarnung: Alle Brücken zum Festland sind gesperrt.
[LG_38]
Ziel
[ASSET_C]
POLE POSITION ERWORBEN!
[ASSET_D]
~g~Der Pole Position Club sorgt nun für ein Einkommen von bis zu $~1~ pro Tag. Hol dir dein Geld regelmãssig!
[ST_WHEE]
Lãngste 'Wheelie' Zeit (sekunden)
[ST_STOP]
Lãngste 'Stoppie' Zeit (sekunden)
[ST_2WHE]
Lãngste 2 Rad Zeit (sekunden)
[ST_WHED]
Lãngste 'Wheelie' Distanz (m)
[ST_STOD]
Lãngste 'Stoppie' Distanz (m)
[ST_2WHD]
Lãngste 2 Rad Distanz (m)
[OUTFT11]
Trainer
[OUTFT12]
Frankie
[RELOAD]
~g~Du hast die schnell Nachladefãhigkeit gewonnen!
[APACHE]
Hunter zur Heli Landeplattform am Ocean Beach geliefert.
[CRED369]
JOHN MCCARDLE
[CRED370]
DAVID MURDOCH
[CRED371]
CHRIS BROWN
[CRED372]
PAUL GREEN
[CRED373]
KYLE MILNE
[CUNTY]
Neue Kleider wurden zum Vercetti Estate geliefert!
[GOODBOY]
$50 'Guter Bürger' Bonus!
[NEWCONT]
Neuer Kontaktpunkt am Jachthafen am Ocean Beach!!
[FIRELVL]
Feuerwehr-Mission Level ~1~
[HELP56]
Drücke die ~h~~k~~CAMERA_CHANGE_VIEW_ALL_SITUATIONS~~w~-Taste, um den Blickwinkel zu ãndern.
[HELP57]
Drücke die ~h~~k~~CAMERA_CHANGE_VIEW_ALL_SITUATIONS~~w~-Taste, um den Blickwinkel zu ãndern.
[HELP58]
Beim Zielen kann durch Drücken der ~h~~k~~PED_CYCLE_TARGET_LEFT~~w~-Taste zwischen Zielen hin- und her gewechselt werden.
[HELP59]
Beim Zielen kann durch Drücken der ~h~~k~~PED_CYCLE_TARGET_LEFT~~w~-Taste zwischen Zielen hin- und her gewechselt werden.
[HELP60]
Wenn du wãhrend eines Autodiebstahls die ~h~~k~~PED_SPRINT~ ~w~-Taste drückst, steigst du nicht in das Fahrzeug ein.
[HELP61]
Du hast jetzt unbegrenzt Munition und doppelte Health für alle Fahrzeuge.
[CRED374]
KEVIN YUN
[CRED375]
ERICK COBBS
[CRED376]
RANDY BLAKE
[CRED377]
BRANDON LIM
[CRED378]
BRANDON FENOL
[CRED379]
MICHAEL MANOLE
[CRED380]
ALETHEIA SIMONSON
[CRED381]
JOHN JANSEN
[FEC_LB1]
Schau
[FEC_LB2]
nach hinten
[FEC_LB3]
Nach hinten schauen
[FEC_R3]
(R3-Taste)
[FEC_PED]
Steuerung zu Fuß
[FEC_VEH]
Steuerung in Fahrzeug
[FEC_FPR]
Steuerung für First-Person
[FEC_CMM]
Allgemeine Steuerung
[FEC_PWL]
Nach links
[FEC_PWR]
Nach rechts
[FEC_PWF]
Vorwãrts gehen
[FEC_PWT]
Auf Kamera zugehen
[FEC_PLB]
Nach hinten schauen
[FEC_PFR]
Waffe abfeuern
[FEC_CLE]
Eine Waffe nach links
[FEC_CRI]
Eine Waffe nach rechts
[FEC_LKT]
Ziel fixieren
[FEC_PJP]
Fußgãnger springen
[FEC_PSP]
Fußgãnger sprinten
[FEC_PSH]
Fußgãnger schießen
[FEC_TLF]
Ein Ziel nach links
[FEC_TRG]
Ein Ziel nach rechts
[FEC_CCM]
Kamera hinter Spieler zentrieren
[FEC_SZI]
Mit Prãzisionsgewehr heranzoomen
[FEC_SZO]
Mit Prãzisionsgewehr herauszoomen
[FEC_LKL]
First-Person nach links schauen
[FEC_LRT]
First-Person nach rechts schauen
[FEC_LUP]
First-Person nach oben schauen
[FEC_LDN]
First-Person nach unten schauen
[FEC_LBH]
Aus Fahrzeug nach hinten schauen
[FEC_LLF]
Aus Fahrzeug nach links schauen
[FEC_LRG]
Aus Fahrzeug nach rechts schauen
[FEC_HRN]
Hupe
[FEC_HBR]
Handbremse
[FEC_ACL]
Gas geben
[FEC_BRK]
Bremsen
[FEC_TSM]
Spezialmissionen An/Aus
[FEC_CRD]
Radiosender wechseln
[FEC_ENT]
In Fahrzeug Ein-/Aussteigen
[FEC_WPN]
Waffe abfeuern
[FEC_PAS]
Pause
[FEC_FPO]
First Person Weapons Toggle.
[FEC_SMS]
Mauszeiger An/Aus
[FEC_CMS]
Blickwinkel wechseln.
[FEC_TSS]
Screen Shot
[FEC_DBG]
Debug-Menü
[FEC_TGD]
Mit Pad zwischen Spiel- u. Debug-Modus wechseln
[FEC_TDO]
Debug-Kamera Aus
[FEC_IVH]
Maus horizontal invertieren
[FEC_MSL]
MAUSTASTE L
[FEC_MSM]
MAUSTASTE M
[FEC_MSR]
MAUSTASTE R
[FEC_QUE]
???
[FEC_TWO]
Nur zwei Tastaturtasten erlaubt
[FEC_OMS]
Nur eine Maustaste erlaubt
[FEC_OJS]
Nur ein Joystick-Button pro Aktion erlaubt
[FEC_PTL]
"Ziel fixieren" u. "Waffenauswahl links" gleichzeitig drücken.
[FEC_PTR]
"Ziel fixieren" u. "Waffenauswahl rechts" gleichzeitig drücken.
[FEC_LBC]
"Nach links schauen" u. "Nach rechts schauen" gleichzeitig drücken.
Eine europãische Gang plant einen Überfall auf eine Bank in Vice City. Meinen Arbeitgebern wãre sehr daran gelegen, dass das nicht passiert.
[ASM3_D:ASSIN3]
Alle Mitglieder der Gang haben eine Tarnung, solange sie sich hier in Vice City aufhalten. Manche haben Jobs, andere geben sich als Touristen aus.
[ASM3_E:ASSIN3]
Infos über alle Zielpersonen und ihre wahrscheinlichen Aufenthaltsorte kleben unter dem Telefon.
[ASM3_14:ASSIN3]
~g~Dick Tanner hãlt sich bei DBP Security am Ocean Drive auf.
[ASM3_15:ASSIN3]
~g~Marc Hammond und Franco Carter halten sich in der Nãhe des Juwelierladens in Vice Point auf.
[ASM3_16:ASSIN3]
~g~Nick Kong hãlt sich in der Nãhe von Washington Beach auf.
[ASM3_18:ASSIN3]
~g~Geh nicht zu nahe an deine Zielperson heran, sonst entdeckt sie dich und du musst hinter ihr herjagen.
[ASM3_19:ASSIN3]
~g~Er hat dich gesehen! Schalte ihn aus!
[ASM3_20:ASSIN3]
~g~Sie haben dich gesehen! Schalte alle beide aus!
[ASM3_21:ASSIN3]
~r~Du hast nicht alle Mitglieder der Gang rechtzeitig erledigt!
[ASM3_22:ASSIN3]
~g~Geh nicht zu nahe an deine Zielpersonen heran, sonst entdecken sie dich und versuchen zu fliehen.
[ASM3_12:ASSIN3]
~g~In der Nãhe sind einige Waffen für dich deponiert worden, falls du sie brauchen solltest. Du hast ~h~9 MINUTEN~g~, um alle Gang-Mitglieder auszuschalten.
[ASM3_13:ASSIN3]
~g~Mike Griffin arbeitet an einer Plakatwand in Washington.
[ASM3_17:ASSIN3]
~g~Charlie Dilson fãhrt mit dem Motorrad in Washington herum.
~g~Brennendes Fahrzeug in der Gegend von ~a~ gemeldet. Lösche den Brand.
[SIREN_1:FIRETRK]
Um die Sirenen dieses Fahrzeugs einzuschalten, drücke die ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
[SIREN_2:FIRETRK]
Um die Sirenen dieses Fahrzeugs einzuschalten, drücke die ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~.
[FIREPRO:FIRETRK]
Feuerwehr-Mission Level 12 abgeschlossen: Du bist jetzt absolut feuerfest!!
[F_FAIL1:FIRETRK]
Feuerwehr-Mission beendet.
[F_STAR1:FIRETRK]
~g~Brennende Fahrzeuge in der Gegend von ~a~ gemeldet. Lösche den Brand.
[SPRAY_4:FIRETRK]
Benutze die ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~-Taste, um die Wasserkanone abzufeuern und den ~h~~k~~VEHICLE_TURRETLEFT~~w~ und ~h~~k~~VEHICLE_TURRETRIGHT~~w~, um mit der Wasserkanone zu zielen.
[SPRAY_1:FIRETRK]
Benutze die ~h~~k~~PED_FIREWEAPON~~w~-Taste, um die Wasserkanone abzufeuern und den ~h~~k~~VEHICLE_TURRETLEFT~~w~ und ~h~~k~~VEHICLE_TURRETRIGHT~~w~, um mit der Wasserkanone zu zielen.
~g~Bring dein Fahrzeug in die Lackiererei, um deinen ~h~Fahndungslevel~g~ loszuwerden und das Fahrzeug zu ~h~reparieren ~g~und ~h~umzuspritzen~g~. Kosten - ~h~$100~g~. Diesmal gratis.
[GEN1_01:GENERA1]
Um im Laufen eine Nahkampfattacke vorzubereiten, die~o~ |-Taste~w~ gedrückt halten.
[GEN1_02:GENERA1]
Um im Laufen eine Nahkampfattacke vorzubereiten, die~x~ /-Taste~w~ gedrückt halten.
[GEN1_03:GENERA1]
Um im Laufen eine Nahkampfattacke vorzubereiten, die~h~ R1-Taste~w~ gedrückt halten.
[GEN1_14:GENERA1]
Lass die~h~ ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ los, um die Attacke auszuführen.
[GEN1_15:GENERA1]
Lasse die~h~ ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ los, um die Attacke auszuführen.
[GEN1_16:GENERA1]
Lasse die~h~ ~k~~PED_FIREWEAPON~~w~ los, um die Attacke auszuführen.
~g~Benutze deinen Eis-Wagen, um in Vice City Drogen zu verkaufen.
[ICC1_2:ICECRE1]
~g~Parke den Eis-Wagen und drücke ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~w~, um den Eiscreme-Jingle abzuspielen, damit deine Kunden wissen, dass du Ware zu verkaufen hast.
[ICC1_3:ICECRE1]
~g~Für jede Transaktion bekommst du Geld. Aber je mehr Transaktionen du tãtigst, desto stãrker wird die Polizei auf dich aufmerksam.
[ICC1_4:ICECRE1]
~g~In dieser Gegend sind keine Kunden. Versuche es woanders.
[ICC1_5:ICECRE1]
Getãtigte Deals:
[ICC1_6:ICECRE1]
~g~Nimm den Mr. Whopee, um in Vice City Cherry Popper-Produkte zu vertreiben.
[ICC1_7:ICECRE1]
~g~Für jede Transaktion bekommst du Geld. Aber je mehr Transaktionen du tãtigst, desto stãrker wird die Polizei auf dich aufmerksam.
[ICC1_8:ICECRE1]
~g~Um eine Transaktion zu tãtigen, ~h~parke deinen Wagen ~g~und drücke die ~h~~k~~VEHICLE_HORN~~g~, um den Eiscreme-Jingle abzuspielen, damit deine Kunden wissen, dass du Ware zu verkaufen hast.
[ICC1_9:ICECRE1]
~g~Andere Gangs werden es nicht gern sehen, dass du in ihrem Revier Geschãfte machst, du musst also mit Feindseligkeiten rechnen.
[ICC1_10:ICECRE1]
~g~Du hast ~1~ Deals getãtigt!
[ICC1_11:ICECRE1]
~g~Du hast ~1~ Deal getãtigt.
[ICC1_12:ICECRE1]
OBJEKT ERWORBEN!
[ICC1_13:ICECRE1]
~r~Du hast keine Deals getãtigt!
[ICC1_14:ICECRE1]
EISCREME-MISSIONEN ERFÜLLT
[ICC1_15:ICECRE1]
~g~Die Eiscremefabrik generiert nun bis zu $~1~ Einkünfte. Hol dir das Geld regelmãßig ab.
[ICC1_16:ICECRE1]
~g~Nimm den Mr. Whoopee, um in Vice City Cherry Popper-Produkte zu vertreiben.
[ICE_AT1:ICECRE1]
EISCREMEFABRIK-MISSIONEN ERFÜLLT
[ICE_AT2:ICECRE1]
~g~Die Cherry Popper-Fabrik generiert nun bis zu $~1~ Einkünfte. Hol dir das Geld regelmãßig ab.
Tommy! Tommy! Tommy, Mann, der Irre ist wieder da!
[RBM3_B:ROCK3]
Was ist denn los?
[RBM3_C:ROCK3]
Dieser Irre lãsst Love Fist nicht in Ruhe!
[RBM3_D:ROCK3]
Du hast ihn nicht erwischt, Mann. Und jetzt ist er wieder da.
[RBM3_E:ROCK3]
Ja, ja, ja, und es ist nãmlich so...
[RBM3_F:ROCK3]
wir brauchen für die Limo einen Fahrer, dem wir vertrauen können,
[RBM3_G:ROCK3]
weil der Irre uns stãndig bedroht!
[RBM3_I:ROCK3]
Wir scheißen uns alle in die Hosen, Mann.
[RBM3_J:ROCK3]
Ok, Jungs, nur die Ruhe. Ich mach das schon.
[RBM3_K:ROCK3]
Normalerweise würde ich keine besoffenen, schottischen Tucken durch die Gegend kutschieren,
[RBM3_L:ROCK3]
aber für euch mache ich eine Ausnahme.
[ROK3_03:ROCK3]
Dann mach mir einen großen.
[ROK3_04:ROCK3]
Hey, Tommy, nun mach mal halblang, Mann.
[ROK3_08:ROCK3]
Langsam wird's langweilig.
[ROK3_09:ROCK3]
Halt bloß das Pedal durchgedrückt!!
[ROK3_61:ROCK3]
Wir müssen die Bombe finden!
[ROK3_28:ROCK3]
Ich werd Bass in der Hölle spielen.
[ROK3_30:ROCK3]
Tu doch einer was!
[ROK3_32:ROCK3]
Ok, Obermacho, dann tu du doch was!
[ROK3_34:ROCK3]
Willy könnte den TNT-Whiskey mit einem Strohhalm raussaugen.
[ROK3_37:ROCK3]
Gebt Willy einen Strohhalm!
[ROK3_41:ROCK3]
Welchen Draht, Tommy?
[ROK3_42:ROCK3]
Den grünen.
[ROK3_43:ROCK3]
Da ist kein grüner. Oder ist der hier grün?
[ROK3_44:ROCK3]
Sieht für dich einer von den Drãhten grün aus?
[ROK3_49:ROCK3]
Ich hab euch doch jahrelang nur mitgeschleppt.
[ROK3_51:ROCK3]
Ein großes keifendes Weib.
[ROK3_52:ROCK3]
Ja.
[ROK3_53:ROCK3]
Klappe jetzt und zieht einen Draht raus.
[ROK3_54:ROCK3]
Welchen?
[ROK3_55:ROCK3]
Den da...
[ROK3_56:ROCK3]
NEIN!
[ROK3_57:ROCK3]
Mann, alles ok. Wir sind nicht hochgegangen, Alter. Tommy, Mann, gut gemacht. Rock 'n' Roll, Mann.
[ROK3_58:ROCK3]
Müssen wir nicht zu einem Gig? Krach machen? Groupies abgreifen?
[ROK3_59:ROCK3]
LOVE FIST!
[ROK3_60:ROCK3]
Bist du fertig mit der Pulle?
[RBM3_4:ROCK3]
~r~Love Fist ist Geschichte!
[RBM3_6:ROCK3]
DETONATION:
[RBM3_1:ROCK3]
~g~Chauffiere Love Fist zu ihrem Auftritt.
[RBM3_2:ROCK3]
Falls du versuchst, aus dem Auto auszusteigen, wenn die Bombe scharfgemacht ist, wird sie explodieren...
[RBM3_3:ROCK3]
Ist der Detonations-Balken am Anschlag, explodiert die Bombe.
[RBM3_8:ROCK3]
Je schneller du fãhrst, desto niedriger der Detonations-Balken.
[RBM3_7:ROCK3]
~g~BOMBE ENTSCHÃRFT!
[ROK3_6A:ROCK3]
~g~Love Fist. Ihr habt den Ãther lange genug verschmutzt!
[ROK3_6B:ROCK3]
~g~Ich wollte euer Freund sein. Jetzt will ich, dass ihr untergeht.
[ROK3_62:ROCK3]
Wir dachten, wir zeigen dir mal unseren Rocktempel...
[ROK3_63:ROCK3]
Kannst dir die Power von Love Fist reinziehen!
[ROK3_64:ROCK3]
Hör sich das einer an, Mann. Das ist Pappmaché und Klebeband.
[ROK3_65:ROCK3]
Hey, für die Kids ist es ein Tempel, und wir sind die Priester!
[ROK3_66:ROCK3]
Tja, wenn die Kids es toll finden, dass ihre Priester dicht und unmusikalisch sind,
[ROK3_67:ROCK3]
was soll man da sagen?
[ROK3_68:ROCK3]
Oh, Mist, das Ding frisst schon wieder das Band.
[ROK3_69:ROCK3]
Wenn das so ist, müssen wir live spielen.
[ROK3_70:ROCK3]
Ooooh Shit! Mein Darm...
[ROK3_01:ROCK3]
Endlich, Mann, Zeit für einen wohlverdienten Drink.
[ROK3_02:ROCK3]
Die Halle ist nur 100 Meter die Straße runter.
[ROK3_05:ROCK3]
Ich werd irre, wenn ich keinen Sprit kriege.
[ROK3_07:ROCK3]
Tommy, mein Freund, wir müssen die Band retten!
[ROK3_29:ROCK3]
Tommy, bleib auf dem Gas, Alter.
[ROK3_31:ROCK3]
Ganz toll. 'Tu doch einer was.' Was ist denn das für eine Ansage? Da kenn ich mutigere Mãdels.
[ROK3_33:ROCK3]
Alter, ich bin Musiker. Vom Bomben-Entschãrfen hab ich keinen blassen Dunst.
[ROK3_35:ROCK3]
Eben, so was liegt dir doch, was ich so höre.
[ROK3_38:ROCK3]
Einen Strohhalm?! Dies ist der Tour-Bus von Love Fist!
[ROK3_39:ROCK3]
Wo zum Geier sollte hier ein Strohhalm sein?
[ROK3_46:ROCK3]
Ich hãtte euch alle rausschmeißen sollen, als es noch ging, Mann.
[ROK3_47:ROCK3]
Kapitalist.
[ROK3_48:ROCK3]
Kameradenschwein.
[ROK3_73:ROCK3]
Jezz spielt das Band ab,
[RBM3_9:ROCK3]
Wenn du angehalten wirst oder langsam fãhrst, wãchst der Detonations-Balken.
[ROK3_50:ROCK3]
Halt die Klappe. Du bist ein Idiot.
[ROK3_36:ROCK3]
Hey, ich war an dem Abend vielleicht komplett zugedröhnt!
[RBM3_H:ROCK3]
Ich scheiß mir in die Hose, Mann. Ich will zu meiner Mama!
[ROK3_45:ROCK3]
Oh nein. Im Angesicht des Todes sieht alles grün aus.
[ROK3_6C:ROCK3]
~g~Wenn ihr langsamer werdet, geht eure Limo hoch, IHR UND EURE HAARIGEN ÃRSCHE mit dazu!
[ROK3_71:ROCK3]
Wir müssen uns ranhalten. Danke nochmal, Tommy, du hast es echt drauf. Ciao.
[ROK3_1:ROCK3]
Endlich, Mann, Zeit für einen wohlverdienten Drink. Die Halle ist nur 100 Meter die Straße runter.
[ROK3_2:ROCK3]
Mach mir mal einen großen. Hey, Tommy, leg mal 'nen anderen Sound auf, Mann.
[ROK3_3:ROCK3]
Ich werd wirr im Kopf, wenn nichts zum Headbangen lãuft. Hey, Tommy, leg mal dieses Band ein.
[ROK3_4:ROCK3]
Love Fist. Ihr habt den Ãther lange genug verschmutzt! Ich wollte euer Freund sein.
[ROK3_5:ROCK3]
Jetzt will ich, dass ihr untergeht. Wenn ihr langsamer werdet, geht eure Limo hoch, IHR UND EURE HAARIGEN ÃRSCHE mit dazu!
[ROK3_6:ROCK3]
Tommy, mein Freund, du musst die Band retten! Langsam wird's langweilig. Halt bloß das Pedal durchgedrückt!!
[ROK3_7:ROCK3]
Wir müssen die Bombe finden! Können wir nicht einfach den ganzen Tag rumfahren? Wir haben jedenfalls jede Menge zu saufen.
[ROK3_8:ROCK3]
Könnte die Bombe nicht unter der Motorhaube sein? Da kommen wir nie ran, ohne anzuhalten! Wir werden alle sterben! Ich besauf mich!
[ROK3_9:ROCK3]
Hey, hier gibt's eine Warteschlange, Alter! Die Lösung liegt nicht in der Minibar! Weg da!
[ROK3_10:ROCK3]
Hey, aus der Wodkapulle kommen Drãhte raus! Das ist kein Wodka, das ist TNT-WHISKEY!
[ROK3_11:ROCK3]
WAAAAAAGGGHHHH!!!! Das Ding ist scharfgemacht!! WAAAAAAAAAAGGGHHHHHH!!!!
[ROK3_12:ROCK3]
Man hat mir immer gesagt, der Alk wird mich killen... Das kenn ich aus dem Fernsehen. Du musst einen der Drãhte rausziehen. Welchen Draht? Weiß ich doch nicht, Mann.
[ROK3_13:ROCK3]
Keinen Schimmer. Willy, sag doch mal was. Ich werd Bass in der Hölle spielen.
[ROK3_14:ROCK3]
Tommy, bleib auf dem Gas, Mann. Tu doch einer was! Ganz toll...
[ROK3_15:ROCK3]
'Tu doch einer was.' Was ist denn das für eine Ansage? Da kenn ich mutigere Mãdchen. Ok, Obermacho, dann tu du doch was!
[ROK3_16:ROCK3]
Alter, ich bin Musiker. Mit Bomben kenne ich mich nicht aus. Willy könnte den TNT-Whiskey mit einem Strohhalm raussaugen.
[ROK3_17:ROCK3]
Eben, so was liegt dir doch, was ich so höre. Hey, ich war total blau an dem Abend, das wisst ihr ganz genau!
[ROK3_18:ROCK3]
Gebt Willy einen Strohhalm! Einen Strohhalm?! Wi sind im Band-Auto von Love Fist!
[ROK3_19:ROCK3]
Wo zum Geier sollte hier ein Strohhalm sein? Welchen Draht, Tommy? Den grünen. Da ist kein grüner.
[ROK3_20:ROCK3]
Oder ist der hier grün? Sieht für dich einer von den Drãhten grün aus?
[ROK3_21:ROCK3]
Oh nein. Im Angesicht des Todes sieht alles grün aus. Ich hãtte euch alle rausschmeißen sollen, als es noch ging, Mann.
[ROK3_22:ROCK3]
Kameradenschwein. Kapitalist. Ich hab euch doch jahrelang nur mitgeschleppt. Halt die Klappe. Du bist ein Idiot.
[ROK3_23:ROCK3]
Ein großes keifendes Weib. Ja. Klappe jetzt und zieht einen Draht raus. Welchen? Den da...
[ROK3_24:ROCK3]
NEIN! Mann, alles ok. Wir sind nicht hochgegangen, Alter.
[ROK3_25:ROCK3]
Tommy, Mann, gut gemacht. Rock 'n' Roll, Mann. Müssen wir nicht zu einem Gig?